Exemples d'utilisation de "lourde" en français

<>
La boîte est trop lourde à porter. Diese Kiste ist zu schwer, um sie zu tragen.
Elle est beaucoup plus lourde que lui. Sie ist viel schwerer als er.
Elle est bien plus lourde que lui. Sie ist viel schwerer als er.
La nourriture lourde lui a retourné l'estomac. Das schwere Essen ist ihm auf den Magen geschlagen.
Cette pierre est trop lourde pour être soulevée. Dieser Stein ist zu schwer zum Anheben.
Il vint, en dépit de la lourde chute de neige. Er kam trotz des schweren Schneefalls.
Une lourde dalle de pierre fut descendue sur la tombe. Auf das Grab wurde eine schwere Steinplatte gelegt.
Les déménageurs traînèrent une lourde penderie dans le camion de déménagement. Die Möbelpacker wuchten einen schweren Kleiderschrank in den Umzugswagen.
Le jeune homme souleva la lourde caisse d'une seule main. Der junge Mann hob die schwere Kiste mit nur einer Hand an.
Tu ignores combien est lourde la charge que tu ne portes pas. Du weißt nicht, wie schwer die Last ist, die du nicht trägst.
Une lourde neige tomba sur Kyoto pour la première fois depuis des lustres. Zum ersten Mal seit Ewigkeiten gab es in Kyoto schweren Schneefall.
Un Dieu omnipuissant peut-il créer une pierre si lourde que même Lui ne puisse la soulever. Kann ein allmächtiger Gott einen Stein erschaffen, der so schwer ist, dass selbst Er ihn nicht hochheben kann?
Un dieu omnipotent peut-il créer une pierre si lourde que lui-même ne puisse la soulever ? Kann ein allmächtiger Gott einen Stein erschaffen, der so schwer ist, dass selbst Er ihn nicht hochheben kann?
Ce livre est très lourd. Dieses Buch ist sehr schwer.
Hier soir il faisait lourd, j'ai eu du mal à dormir. Gestern Abend war es sehr schwül, so dass ich nicht gut schlafen konnte.
Mes jambes sont lourdes comme du plomb. Meine Beine sind so schwer wie Blei.
Il faisait trop lourd pour que je m'endorme la nuit dernière. Letzte Nacht war es für mich zu schwül zum Einschlafen.
C'est aussi lourd que du plomb. Es ist schwer wie Blei.
Les jours chaud et lourds de la fin juillet à la fin août se nomment les jours de chien. Die heiß-schwülen Tage von Ende Juli bis Ende August heißen Hundstage.
Ce n'est pas lourd mais léger. Es ist nicht schwer, sondern leicht.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !