Sentence examples of "marqué d'un astérisque" in French

<>
Si tu ne connais pas la signification d'un mot, vérifie dans un dictionnaire. Wenn du die Bedeutung eines Wortes nicht kennst, dann schlag es in einem Wörterbuch nach.
Marc est un des architectes qui ont marqué cette décennie. Marc ist einer der Architekten, die dieses Jahrzehnt geprägt haben.
Son séjour d'un an en Allemagne fut très fructueux. Ihr einjähriger Aufenthalt in Deutschland war sehr fruchtbar.
Un nombre complexe est appelé algébrique s'il est racine d'un polynôme non nul à coefficients rationnels. Eine komplexe Zahl heißt algebraisch, wenn sie die Wurzel eines von Null verschiedenen Polynoms mit rationalen Koeffizienten ist.
Son grand-père est mort d'un cancer l'année dernière. Sein Großvater ist letztes Jahr an Krebs gestorben.
Personne au monde n'entend autant de sottises que les tableaux d'un musée. Niemand in der Welt bekommt so viel dummes Zeug zu hören wie die Bilder im Museum.
J'ai besoin d'un médecin ! Ich brauche einen Arzt.
Chaque pièce est équipée d'un grand bureau. Jedes Zimmer ist mit einem großen Schreibtisch ausgestattet.
Tu joues d'un instrument de musique n'est-ce pas ? Du spielst ein Musikinstrument, oder?
Comparé à la nourriture dans ce restaurant trois étoiles, celle d'un café-restaurant moyen fait l'effet de nourriture pour animaux. Gegen das Essen in diesem Drei-Sterne-Restaurant nimmt sich das Essen in einer durchschnittlichen Gaststätte wie Tierfutter aus.
Le prix de l'or varie d'un jour à l'autre. Der Goldpreis ändert sich täglich.
Il me répondit d'un sourire. Er antwortete mir mit einem Lächeln.
Je ne pense pas qu'on puisse jamais surmonter la mort d'un enfant. Ich nehme an, dass man niemals über den Tod seines Kind hinwegkommen wird.
Pourquoi priver les autres d'un spectacle aussi divertissant ? Worum sollte man den anderen ein so unterhaltsames Schauspiel vorenthalten?
Or il s'agit ici d'un manuscrit d'une longueur considérable, réalisé avec soin et manifestement écrit par une main experte, si bien qu'il était difficile de le considérer comme un simple amusement ou bien comme le résultat de l'ennui de l'auteur inconnu. Hierbei aber handelte es sich um ein Manuskript von beachtlicher Länge, sorgfältig ausgeführt und offenbar mit geübter Hand geschrieben, so dass es schwerfiel, es als bloße Spielerei oder als Resultat der Langeweile des unbekannten Verfassers anzusehen.
La somme des angles d'un triangle vaut 180 degrés. Die Summe der Winkel eines Dreiecks ist 180 Grad.
Nous disposons d'un ascenseur dans notre nouvelle maison. Wir haben einen Aufzug in unserem neuen Haus.
Il a l'air d'un sportif, mais c'est un écrivain. Er sieht aus wie ein Sportler, aber er ist Schriftsteller.
Le chien est aveugle d'un œil. Der Hund ist auf einem Auge blind.
Que diriez-vous d'un tour de plus ? Wie wär's mit einer weiteren Runde?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.