Exemples d'utilisation de "peine de mort" en français

<>
Son crime méritait la peine de mort. Sein Verbrechen verdiente die Todesstrafe.
Beaucoup de pays ont aboli la peine de mort. Viele Länder haben die Todesstrafe abgeschafft.
L'Union Européenne a aboli la peine de mort. Die Europäische Union hat die Todesstrafe abgeschafft.
Il a été condamné à une peine de travail d'intérêt général. Er wurde zu gemeinnütziger Arbeit verurteilt.
Il trouva la religion sur son lit de mort. Er fand auf seinem Sterbebett zur Religion.
On ne paie pas d'impôt sur la réflexion. Ça ne vaut pas la peine de lever un impôt pour si peu de résultat. Man zahlt keine Nachdenksteuer. Es lohnt sich nicht, eine Steuer wegen so einem kleinen Ergebnis zu erheben.
Il est mort de mort naturelle. Er starb eines natürlichen Todes.
Cela vaut la peine de visiter ce musée. Es lohnt sich, dieses Museum zu besuchen.
Sur son lit de mort, il m'a demandé de continuer à t'écrire. Auf seinem Totenbett bat er mich, dir weiterhin zu schreiben.
Ce n'est pas la peine de faire semblant de me faire croire que je crois des choses que tu ne crois pas ! Das ist die Mühe nicht wert, so zu tun, als würdest du mich dazu bringen, zu glauben, dass ich Dinge glaube, die du nicht glaubst.
C'est une question de vie ou de mort. Es ist eine Frage von Leben oder Tod.
Ne prenez pas la peine de le supplier. Macht euch nicht die Mühe, ihn zu bitten.
Je venais à peine de m'endormir quand le téléphone a sonné. Kaum war ich eingeschlafen, klingelte das Telefon.
Ça ne vaut pas la peine de s'en soucier. Darum muss man sich keine Sorgen machen.
Il a été condamné à quinze ans de prison avec une peine de sûreté. Er wurde zu 15 Jahren Gefängnis mit anschließender Sicherungsverwahrung verurteilt.
Le vendeur de drogue condamné à mort était disposé à coopérer avec les autorités pour voir sa sentence réduite à la peine à perpétuité. Der verurteilte Drogendealer war gewillt, sich den Behörden zu fügen, um seine Todesstrafe zu einer lebenslänglichen Freiheitsstrafe zu vermindern.
Cela fait trois ans qu'il est mort. Er ist seit drei Jahren tot.
Il y avait à peine quelques arbres. Es gab, wenn überhaupt, nur sehr wenig Bäume.
La mort est le destin de chacun. Der Tod ist das Schicksal für jeden.
Est-ce que ça en valait réellement la peine ? War es das wirklich wert?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !