Sentence examples of "penser tout haut" in French

<>
Il se disait à lui-même "Non !". Il a dit tout haut : "Oui" Er dachte zu sich selbst: "Nein!" Laut sagte er: "Ja".
Je ne peux pas penser à tout. Ich kann nicht an alles denken.
Les Souabes sont capables de tout, sauf de parler le haut allemand. Schwaben können alles, außer Hochdeutsch.
J'ai perdu presque tout mon argent. Ich verlor fast mein ganzes Geld.
"TOP-JOBS VON HEADHUNTERN" est un slogan publicitaire allemand contenant trois mots sur quatre d'anglais dont un composé avec un mot d'allemand et signifiant : « Postes de haut niveau des chasseurs de têtes ». Pourquoi on ne peut pas exprimer cela rien qu'avec des mots allemands reste un mystère. "TOP-JOBS VON HEADHUNTERN" ist ein deutscher Werbeslogan, in dem drei von vier Wörtern englisch sind und der "Spitzentätigkeiten von Personalvermittlern" bedeutet. Warum man das nicht nur mit deutschen Wörtern ausdrücken kann, bleibt ein Rätsel.
Lorsque je vois les photos effroyables de la Shoah, du génocide arménien ou d'autres massacres, photos souvent prises par les tortionnaires eux-mêmes, souvent seuls témoins de leurs exactions, je ne peux m'empêcher de penser à l'abjection de toutes celles que ces monstres eux-même n'ont pas osé prendre. Wenn ich die grauenhaften Bilder von der Shoah, dem Völkermord an den Armeniern oder von anderen Massakern sehe - Photos die oft von den Tätern selbst geschossen wurden und oft die einzigen Zeugen ihrer Gewaltexzesse - kann ich nicht anders, als an das Leid all jener zu denken, von denen selbst diese Monster es nicht wagten, Photos zu schießen.
Ça m'est tout à fait égal. Das ist mir völlig egal.
Elles se tenaient au haut de la colline. Sie standen auf der Hügelkuppe.
Je suis trop fatiguée pour penser. Ich bin zu müde zum Denken.
Vous êtes un très bon secrétaire. Si vous ne vous étiez pas occupé de tout, je n'aurais rien pu faire. Vous êtes formidable. Sie sind ein sehr guter Sekretär. Wenn Sie sich nicht um alles gekümmert hätten, hätte ich nichts machen können. Sie sind klasse.
Il a été prouvé que les puces qui vivent sur les chiens sautent plus haut que celles qui vivent sur les chats. Es wurde nachgewiesen, dass Flöhe, die auf Hunden leben, höher springen, als solche, die auf Katzen leben.
Veuillez penser aux autres et abstenez-vous de fumer. Bitte denken Sie an die anderen und enthalten sich des Rauchens.
Une guerre doit être évitée à tout prix. Ein Krieg muss um jeden Preis verhindert werden.
C'est un homme de haut rang. Er ist ein Mann von hohem Rang.
Je sais ce qu'elle est en train de penser. Ich weiß, was sie denkt.
Où est passé tout le pain ? Wo ist das ganze Brot geblieben?
Nous avons gagné haut la main car les autres joueurs étaient faibles. Wir haben mit links gewonnen, weil die anderen Spieler schwach waren.
Je sais à quoi vous penser, mais ce n'est pas vrai. Ich weiß, an was Sie denken, aber es ist nicht wahr.
Jusque là, nous étions tout à fait couronnés de succès. Bisher waren wir recht erfolgreich.
Quand je me suis levé, le soleil était déjà haut. Als ich aufgestanden bin, stand die Sonne schon hoch.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.