Sentence examples of "prenant effet" in French

<>
Ce contrat prend effet à partir de minuit. Dieser Vertrag tritt ab Mitternacht in Kraft.
Est-ce que ce médicament fait effet rapidement ? Wirkt dieses Medikament schnell?
Il ne gagnait pas grand-chose en prenant sa retraite. Er verdiente nicht gerade viel, als er in Ruhestand ging.
En effet il est riche, mais il n'est pas digne de confiance. In der Tat ist er reich, aber nicht vertrauenswürdig.
On va essayer de rattraper le retard en prenant un raccourci. Wir versuchen, die Verspätung durch eine Abkürzung aufzuholen.
En effet, tu avais raison. In der Tat, du hattest Recht.
« La connerie humaine est infinie », dis-je, me prenant pour une exception grâce à cette autocritique. "Die menschliche Dummheit ist unendlich", sagte ich und hielt mich dank dieser Selbstkritik für eine Ausnahme.
Je sais que tu as en effet fait beaucoup d'efforts, mais je ne suis malgré tout pas satisfait de ton travail. Ich weiß, dass du dich ja sehr bemüht hast, aber ich bin mit deiner Arbeit dennoch nicht zufrieden.
Le gel eut un effet négatif sur la récolte. Der Frost wirkte sich negativ auf die Ernte aus.
L'accès au marché unique serait en effet un puissant stimulant pour le développement économique de l'ensemble de l'île. Der Zugang zum gemeinsamen Binnenmarkt dürfte auf der ganzen Insel als kräftiger Anreiz für die wirtschaftliche Entwicklung wirken.
À quel effet en avez-vous besoin ? Zu welchem Zweck benötigen Sie es?
Le climat a un mauvais effet sur votre santé. Das Klima wirkt sich ungünstig auf Ihre Gesundheit aus.
Toute grande idée, dès qu'elle se manifeste, a un effet tyrannique. Jede große Idee, sobald sie in Erscheinung tritt, wirkt tyrannisch.
Si le médicament ne fait pas effet, peut-être devrions-nous augmenter la dose. Wenn das Medikament keine Wirkung hat, sollten wir vielleicht die Dosis erhöhen.
Ça m'a en effet glissé des doigts. Das ist mir tatsächlich durch die Lappen gegangen.
Sa réponse était en effet un refus. Seine Antwort war in Wirklichkeit eine Absage.
Tout ça n'est qu'un effet de manche. Alles hier ist nur ein Anwaltstrick.
Que sommes-nous, en effet, qu'est ce que notre caractère, sinon la condensation de l'histoire que nous avons vécue depuis notre naissance. Was sind wir tatsächlich, was ist unser Charakter, wenn nicht die Verdichtung der Geschichte, die wir seit unserer Geburt gelebt haben.
Tes tentatives de me mettre la culpabilité de l'échec sur le dos, n'auront aucun effet. Deine Versuche, mir die Schuld an dem Misserfolg in die Schuhe zu schieben, werden keinen Erfolg haben.
Ce médicament fait-il effet rapidement ? Wirkt dieses Medikament schnell?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.