Sentence examples of "réaliser notre contrat" in French
Le contrat est dans la poche, donc sortons fêter ça.
Der Vertrag ist in trockenen Tüchern, also lasst uns das begießen.
Sirius est un système d'étoile double et se trouve éloigné d'environ huit virgule six années-lumière de notre Soleil.
Sirius ist ein Doppelsternsystem und circa 8,6 Lichtjahre von unserer Sonne entfernt.
Nous avions demandé à des spécialistes de réaliser une étude objective sur le problème de langue dans un contexte de communication internationale.
Wir baten Fachleute um eine objektive Erforschung der Sprachprobleme in der internationalen Kommunikation.
Ne t'évanouis pas ! Pas avant d'avoir signé le contrat !
Nicht in Ohnmacht fallen — nicht, bis du den Vertrag unterzeichnet hast!
Bonjour ! Vous êtes notre nouvelle voisine, si je ne me trompe pas ?
Guten Tag! Sie sind unsere neue Nachbarin, wenn ich mich nicht irre?
Nous avons besoin de farine, de sucre et d'œufs pour réaliser ce gâteau.
Wir brauchen Mehl, Zucker und Eier, um diesen Kuchen zu machen.
Nous nous sommes accordés sur des prix fixes pour une période de trois ans à compter de la signature du contrat.
Wir haben uns auf feste Preise für die Dauer von drei Jahren ab Vertragsunterzeichnung geeinigt.
Alpha du Centaure est éloignée à peu près de quatre virgule trente-sept années-lumière de notre Soleil.
Alpha Centauri ist ungefähr 4,37 Lichtjahre von unserer Sonne entfernt.
La meilleure façon de réaliser ses rêves est de se réveiller.
Die beste Art, seine Träume zu realisieren, ist, aufzuwachen.
J'ai signé un contrat de trois ans avec cette boîte.
Ich habe einen Dreijahresvertrag mit dieser Firma unterschrieben.
Notre prof rajouta que son mariage ne serait pas comme les autres, nous avons demandé en quoi il serait différent, elle ne répondit pas.
Als unsere Lehrerin noch sagte, ihre Hochzeit sei keine wie jede andere, fragten wir, inwiefern, aber sie gab darauf keine Antwort.
Le marché n'est pas en situation de réaliser les investissements à long terme dans le domaine de l'énergie.
Der kapitalistische Markt ist nicht in der Lage, im Energiebereich langfristige Investitionen zu tätigen.
Nous avons pris notre voiture en location-vente. Elle appartient en réalité encore à la banque.
Wir haben unser Auto geleast. Es gehört im Grunde noch der Bank.
Il faut parfois déclarer une guerre pour réaliser qu'on l'a déjà perdue.
Manchmal muss man einen Krieg erklären, um zu erkennen, dass man ihn schon verloren hat.
C'est la première fois que je signe un contrat.
Das ist das erste Mal, dass ich einen Vertrag unterzeichne.
Tout le monde ne peut pas réaliser les rêves de sa jeunesse.
Nicht jeder kann seine Jugendträume umsetzen.
Notre Professeur à récemment quitté l'université.
Unsere Professorin hat die Universität vor kurzem verlassen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert