Sentence examples of "sans grande conviction" in French

<>
Chaque génération, sans doute, se croit vouée à refaire le monde. La mienne sait pourtant qu'elle ne le refera pas. Mais sa tâche est peut-être plus grande. Elle consiste à empêcher que le monde se défasse. Wohl jede Generation fühlt sich dazu berufen, die Welt umzumodeln. Meine hingegen weiß, dass sie dies nicht tun wird. Dafür ist ihre Aufgabe vielleicht noch größer. Sie besteht darin, zu verhindern, dass die Welt in sich zerfällt.
La restructuration sans conviction, qui ne peut même pas réduire les coûts, met en péril le rétablissement de JAL. Die halbherzige Neustrukturierung, die nicht einmal die Kosten senken kann, gefährdet die Wiederherstellung der JAL.
Une part de cette conviction est enracinée dans ma propre expérience. Ein Teil dieser Überzeugung wurzelt in meiner eigenen Erfahrung.
Il est illégal de copier un livre sans l'autorisation de l'auteur. Es ist illegal, ein Buch ohne die Genehmigung des Autors zu kopieren.
Pourquoi ta bouche est-elle si grande ? Wieso ist dein Mund so groß?
Jeanne d'Arc refusa de renoncer à sa conviction que les voix qu'elle entendait étaient de Dieu et nulle autre. Jeanne d'Arc weigerte sich, ihre Überzeugung zu leugnen, dass die Stimme, die sie hörte, von niemand anderem als Gott war.
Il a accepté le poste sans trop y réfléchir. Er nahm die Stelle an, ohne lange nachzudenken.
Elle a consacré une grande partie de son temps libre à jouer du piano. Sie hat einen Großteil ihrer Freizeit dem Klavierspiel gewidmet.
Notre opinion est une idée que nous avons ; notre conviction, une idée qui nous a. Unsere Meinung ist eine Idee, die wir haben; unsere Überzeugung eine Idee, die uns hat.
Il va sans dire que fumer est mauvais pour votre santé. Es versteht sich von selbst, das Rauchen schlecht für Ihre Gesundheit ist.
Cette place est grande, n'est-ce pas ? Dieser Platz ist groß, nicht wahr?
Une opinion n'est choquante que lorsque c'est une conviction. Eine Meinung ist nur dann schockierend, wenn sie eine Überzeugung ist.
Que feraient-ils sans nous ? Was würden sie ohne uns machen?
Les édentés ont une plus grande liberté de langue. Zahnlose haben größere Zungenfreiheit.
Je ne pourrai pas venir demain. J'espère que vous vous en sortirez sans moi. Ich werde morgen nicht kommen können. Ich hoffe, ihr schafft es ohne mich.
Mon père m'a laissé une grande fortune. Mein Vater hat mir ein großes Vermögen hinterlassen.
C'est très frustrant d'essayer de retrouver ses lunettes quand on ne voit rien sans lunettes. Es ist sehr frustierend, zu versuchen, seine Brille wiederzufinden, wenn man ohne Brille nichts sieht.
J'habite dans une grande ville. Ich wohne in einer großen Stadt.
Charles Moore a créé le Forth dans une tentative pour accroître la productivité du programmeur sans sacrifier l'efficacité de la machine. Charles Moore entwickelte Forth in einem Versuch, die Produktivität des Programmierers zu steigern, ohne Rechenleistung zu opfern.
Elle est assez grande pour voyager toute seule. Sie ist groß genug, um alleine zu reisen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.