Sentence examples of "se composer visage de circonstance" in French

<>
C'était un nouveau visage de la politique américaine. Er war ein frisches Gesicht in der amerikanischen Politik.
Elle regarda longuement le visage de la sœur comme s'il s'agissait du visage d'un ange céleste. Lange betrachtete sie das Gesicht der Schwester, so als wäre es das Gesicht eines himmlischen Engels.
De nombreuses petites gens, dans de nombreux petits endroits, qui font de nombreuses petites choses, renouvelleront le visage de la Terre. Viele kleine Leute an vielen kleinen Orten, die viele kleine Dinge tun, werden das Angesicht der Erde erneuern.
Le chimpanzé en colère déambulait le long du trottoir en déchirant le visage de tout le monde. Der zornige Schimpanse ging den Bürgersteig entlang und riss allen das Gesicht ab.
Je me souviens du visage de l'homme, mais son nom m'échappe. Ich erinnere mich an das Gesicht des Mannes, aber sein Name ist mir entfallen.
Le visage de l'ennemi m'horrifie, car je vois combien il ressemble au mien. Das Gesicht des Feindes entsetzt mich, weil ich sehe, wie sehr es meinem eigenen ähnelt.
En voyant le visage de sa femme couvert de rondelles vertes, il a eu une attaque. Encore une victime du concombre tueur ! Als er das Gesicht seiner Frau mit grünen Scheiben bedeckt sah, erlitt er einen Schlaganfall. Noch ein Opfer der Mördergurke!
Pourriez-vous composer le numéro pour moi ? Le téléphone est placé trop haut. Könnten Sie für mich wählen? Das Telefon hängt zu hoch.
De loin, il ressemblait à un visage humain. Von weitem ähnelte er einem menschlichen Gesicht.
Je crois que je suis en mesure de facilement vous expliquer cette circonstance. Ich glaube, dass ich Ihnen diesen Umstand leicht erklären kann.
Dois-je également composer l'indicatif ? Muss ich auch die Vorwahl wählen?
Il a un visage renfrogné à cause de la prodigalité de sa femme. Er macht wegen der Verschwendungssucht seiner Frau ein mürrisches Gesicht.
Il semble que ma mère soit au fait de cette circonstance. Es scheint, dass meine Mutter im Bilde über diesen Umstand ist.
Vous pouvez composer le numéro vous-même Sie können die Nummer selbst wählen
Vue de loin, cette pierre ressemble à un visage humain. Von weitem sieht dieser Stein wie ein menschliches Gesicht aus.
En aucune circonstance nous ne pouvons accepter les chèques. Schecks können wir unter keinen Umständen akzeptieren.
Mon visage tressaille. Mein Gesicht zuckt.
Je crois être en mesure de facilement vous expliquer cette circonstance. Ich glaube, dass ich Ihnen diesen Umstand leicht erklären kann.
Il lut la surprise sur mon visage. Er sah mir die Überraschung an.
Je me lave tout d'abord le visage et les mains. Zuerst wasche ich mir Gesicht und Hände.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.