Sentence examples of "se fait" in French

<>
Qui se fait brebis, le loup le mange Wer sich mausig macht, den frisst die Katze
Comment ça se fait que tu ne dormes pas encore ? Wie kommt es, dass du noch nicht schläfst?
Ma sœur se fait coiffer chaque semaine. Meine Schwester lässt sich jede Woche frisieren.
Qui se fait agneau, le loup le mange Wer sich zum Lamm macht, den fressen die Wölfe
L'entrée du ciel ne se fait qu'avec zèle Mit Schuhen und Strümpfen kommt man nicht in den Himmel
Il ne se fait pas de cheveux blancs. Er lässt sich keine grauen Haare wachsen.
Sa mère se fait du souci à son sujet. Seine Mutter macht sich Sorgen um ihn.
Comment se fait-il que tu ne me prends pas ? Wie kommt's, dass du mich nicht nimmst?
Elle se fait parfois couper les cheveux par sa mère. Sie lässt sich manchmal von ihrer Mutter die Haare schneiden.
Ta mère se fait du souci pour ta santé. Deine Mutter macht sich Sorgen um deine Gesundheit.
"Comment se fait-il que tu n'es pas venu ?" "Je n'avais pas le choix." „Wieso bist du nicht gekommen?“ „Ich hatte keine Wahl.“
Elle se fait toujours traiter les cheveux par un célèbre coiffeur. Sie lässt sich immer die Haare von einem berühmten Friseur machen.
Fol est qui se fait brebis entre les loups Wer sich mausig macht, den frisst die Katze
Hey Pandark, comment ça se fait que tu sois devenu si célèbre que Pharamp commence à écrire des phrases sur toi ? Heh, Pandark, wie kommt es, dass du so berühmt bist, dass Pharamp Sätze über dich schreibt?
Paula va dans la salle de bain et se fait belle. Paula geht in das Badezimmer und macht sich schön.
Comment se fait-il que le réveil n'ait pas sonné, bien que je l'ai réglé ? Maintenant, je suis sûr d'être en retard. Wieso hat der Wecker nicht geklingelt, obwohl ich ihn gestellt hab? Jetzt komm ich garantiert zu spät.
Il se fait du souci pour la santé de sa mère. Er macht sich Sorgen um die Gesundheit seiner Mutter.
Ils se disputent beaucoup, mais la plupart du temps, ils s'entendent tout à fait bien. Sie streiten viel, aber die meiste Zeit kommen sie ganz gut miteinander aus.
J'ai fait une promenade. Ich habe einen Spaziergang gemacht.
J'ai fait venir un médecin. Ich ließ einen Arzt kommen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.