Sentence examples of "à l'encontre de" in French
En fait, elle va à l'encontre de la survie naturelle.
фактически, он является помехой в этой борьбе.
Des ressentiments persistants à l'encontre de la colonisation peuvent aussi être exploités.
Затянувшееся возмущение по поводу колонизации тоже можно использовать.
Les décideurs doivent appliquer des sanctions pénales à l'encontre de ces pratiques.
Политики должны обеспечить уголовные санкции в отношении подобной практики.
le doute croissant porté à l'encontre de l'indépendance des banques centrales.
рост сомнений по поводу независимости центрального банка.
Nos résultats nous ont surpris, allant à l'encontre de ce que nous pensions.
К нашему удивлению, влияние выстроилось в порядке, прямо противоположном прогнозам.
Nous avons toujours dit que tu allais à l'encontre de la déontologie, Archie.
"Мы всегда говорили, что это неэтично, Арчи.
(La levée des taxes douanières américaines à l'encontre de l'acier brésilien soulagerait également.)
(Делу также поможет снятие основной части тарифов США на бразильскую сталь).
Du coup mon bon sens, mes bonnes intentions, allaient à l'encontre de mon palais.
Значит, здравый смысл и добрые намерения вступали в противоречие с моими вкусовыми рецепторами.
Un ensemble conséquent de recherches psychologiques va actuellement à l'encontre de la recommandation de Jésus.
Значительная часть сегодняшних исследований по психологии не поддерживает совет Иисуса.
Nous choisissons de ne pas choisir, même lorsque cela va à l'encontre de notre propre intérêt.
Мы решаем не выбирать, даже если это идёт вразрез с нашими интересами.
Les obstacles structurels et concurrentiels à l'encontre de la croissance ont été en grande partie ignorés.
Структурные и конкурентные препятствия экономического роста в значительной степени игнорируются.
Il y a d'autres états d'esprits qui vont à l'encontre de ce bien-être.
А есть и состояния, не способствующие благоденствию,
Toute obligation de pratique religieuse ne fait que créer une certaine hostilité à l'encontre de la religion.
Любое насаждение религиозной практики только вызывает враждебность по отношению к религии.
Ainsi, le deuxième principe de thermodynamique n'irait pas à l'encontre de l'existence de la vie ;
Таким образом, говорит аргумент, второй закон термодинамики не противоречит существованию жизни;
Cela irait également à l'encontre de l'engagement politique de l'Europe pour une société tolérante et multiculturelle.
Она помешала бы также построению в Европе терпимого, состоящего из представителей многих культур общества.
C'est dans cette perspective que les attaques à l'encontre de la Suisse devraient être vues et analysées.
Нападки на Швейцарию следует рассматривать и анализировать с данной точки зрения.
Mais son vrai péché est d'être allé à l'encontre de la ligne du Parti communiste chinois (PCC).
Но его настоящее преступление заключается в том, что он бросил вызов порядку Коммунистической партии Китая.
Mais ce nouvel épisode d'accusations à l'encontre de la Chine a un côté plus étrange que le précédent.
Но этот раунд нападок на Китай выглядит более странным, чем предыдущий.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert