Sentence examples of "à l'heure actuelle" in French

<>
Translations: all124 сейчас27 other translations97
Cette situation reste vraie à l'heure actuelle. Это остаётся правдой и поныне.
Deux tiers n'épargnent pas à l'heure actuelle. Две трети не делают сбережений.
Il y a à l'heure actuelle 201 cardinaux. В настоящее время есть 201 кардинал.
Voici donc notre approche biologique à l'heure actuelle. В этом суть нашего биологического подхода в настоящий момент:
À l'heure actuelle, aucun ne capte le CO2. Сегодня электростанций, улавливающих CO2, нет.
Et personne ne fait ça à l'heure actuelle. Такого до сих пор никто не делал.
Je n'en ai pas besoin à l'heure actuelle. В данный момент мне это не нужно.
La situation pétrolière mondiale est particulièrement intéressante à l'heure actuelle. Сегодня на мировом рынке нефти сложилась крайне интересная ситуация.
À l'heure actuelle, on ne peut pas l'affirmer avec certitude. В настоящий момент с уверенностью этого утверждать нельзя.
On compte à l'heure actuelle quatre points chauds de ce genre : В мире четыре такие горячие точки:
Il existe également des antagonistes que l'on ignore à l'heure actuelle. Существуют также противники, которых в настоящее время игнорируют.
Les leçons du Vietnam perdurent en politique intérieure, encore à l'heure actuelle. Внутренние политические уроки Вьетнама также были переданы президенту.
Un effondrement similaire à l'heure actuelle devrait avoir un effet sensiblement différent. Однако подобный крах сегодня, скорее всего, будет иметь совершенно иные последствия.
À l'heure actuelle, le bien-être économique se réduit comme peau de chagrin. В настоящий момент, это благосостояние уменьшается.
La lutte contre le réchauffement climatique est certainement la plus grande priorité à l'heure actuelle. Решение проблемы изменения климата, наверное, является самым ярким примером общественного блага на сегодняшний день.
Et bien, réflechissons aux sommes que nous déboursons à l'heure actuelle pour subventionner la pêche. Давайте подумаем, сколько мы платим, чтобы субсидировать рыболовство.
À l'heure actuelle, les discussions vont bon train, "Faut-il dialoguer avec les Frères Musulmans? На данный момент все ещё продолжается дискуссия "Следует ли нам вести переговоры с Братьями-мусульманами?
À l'heure actuelle au Libéria, qu'est-ce que vous considérez comme le principal problème ? Что в Либерии на сегодняшний день больше всего волнует Вас?
Donc pour moi, les applications de ce procédé, d'après moi, dépassent l'imagination à l'heure actuelle. Для меня применение этого, на мой взгляд, за пределами воображения в данный момент.
Toutefois, à l'heure actuelle, les nouveaux membres rejoignent l'Europe essentiellement pour des raisons politiques et géostratégiques. Теперь, однако, новые члены вступают, главным образом, по политическим и геостратегическим причинам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.