Sentence examples of "à pic" in French

<>
La canicule de cet été dans l'hémisphère nord tombe à pic avec la sortie du documentaire intitulé An Inconvenient Truth, un film remarquable dans lequel apparaît l'ancien vice-président américain Al-Gore. Жаркое лето в северных странах хорошо сочетается с выходом документального фильма с участием бывшего вице-президента США Эла Гора "Неудобная правда".
Les Chinois ont beau claironner leur désir d'abandonner le dollar comme monnaie de référence et les législateurs américains être démangés de l'envie d'introduire la clause dite "Achetez américain" (qui n'effraie pas seulement les Chinois, mais tout le monde), personne ne voudra faire de vagues, le navire ayant failli couler à pic. Несмотря на официальную риторику Китая о необходимости создания новой мировой валюты, которая смогла бы заменить собой доллар, а также вопреки попыткам американских законодателей ввести законы типа "покупайте американское" (что пугает всех, - не только китайцев), никто не станет раскачивать лодку, которая и так уже чуть не опрокинулась.
Donc maintenant, vous pourriez supposer un second pic pour d'autres raisons, mais pas une demie milliseconde plus tard. Можно ожидать появления второго пика по разным причинам, но не полмиллисекунды спустя.
Il s'agit vraiment de regarder les défis du pic pétrolier et du changement climatique droit dans les yeux et d'y répondre avec la créativité et l'adaptabilité et l'imagination dont nous avons réellement besoin. Он требует неприкрытого взгляда на проблемы энергетического пика и изменения климата и использования изобретательности, приспособляемости и воображения, совершенно необходимых в этом деле.
Parmi ceux-ci, 65 ont déjà dépassé leur pic. но 65 из них уже прошли свой пик добычи.
Vous pouvez la voir sur cette image après le pic QRS, vous voyez l'élévation ST ? Видите подъем ST сегмента на картинке после большого скачка QRS?
Et ceci, comme indiqué par la ligne blanche, s'est produit 46 jours avant le pic de l'épidémie. Это, как показано белой линией, случилось за 46 дней до пика эпидемии.
Et ensuite on a un pic. И тогда происходит качественный прорыв.
Au cours de l'orgasme, il y a un pic de dopamine. В момент оргазма происходит всплеск уровня дофамина.
Depuis le pic du début des années 80, avec près de 50 guerres civiles, il y a aujourd'hui une baisse de 30% de ce genre de conflits. По сравнению с вершиной тренда на начало 1990-х годов, когда насчитывалось около 50 таких действующих гражданских войн, сегодня таких конфликтов у нас на 30 процентов меньше.
Dans mes propres recherches, nous avons vu que le pic de courriels privés a lieu à 11 heures du matin, dans tous les pays. Моё собственное исследование показало, что пик частной переписки с работы - это 11 часов утра независимо от страны.
Le premier pic, est évidemment le coup du membre sur le capteur de force. Первый пик, понятно, это удар органа по датчику нагрузки.
La transmission sexuelle du VIH est donc principalement déterminée par le nombre de partenaires pendant cette courte période où vous avez un pic de virulence. Так что распространение ВИЧ половым путём зависит в основном от того, сколько у Вас партнёров в этом очень коротком промежутке времени, когда у Вас максимальное содержани вируса.
Le pic de l'épidémie du sida. Эпидемия ВИЧ находилась на пике.
Lors du pic d'activité de cette année, les chercheurs ont augmenté la profondeur du forage dans la glace d'une trentaine de mètres chaque jour, soit de 365 années supplémentaires dans le passé. В пик активности ранее в этом году исследователи опускали бур каждый день на дополнительные 30 метров глубже в лёд в следующие 365 лет глубже в прошлое.
Si nous observons le modèle des précipitations au-dessus de Samboja Lestari, c'était un endroit très aride, mais maintenant vous voyez de manière constante un pic de pluie qui se forme là. Взглянув на режим распределения осадков над Самбоджа Лестари, мы видим, что раньше этот район был самым засушливым, а теперь мы здесь наблюдаем стабильное максимальное выпадение осадков.
On découvre que lorsque l'on fait quelque chose d'amusant il y a un pic de satisfaction qui redescend vite. Оказывается, что когда вы делаете что-то ради развлечения, удовольствие так же быстро уходит, как и приходит.
Dans les années 90, pendant le pic de l'épidémie de HIV, avant qu'il n'y ait des rétroviraux en Afrique Sub-saharienne. В 90-е, в пик эпидемии ВИЧ до появления антиретровирусных средств в странах Африки южнее Сахары.
Vous pouvez voir le pic chez les drogués à la seringue avant qu'ils ne commencent le programme national d'échange de seringue. Вот пик заражения среди наркозависимых до запуска государственной программы обмена шприцев.
Il y a eu un pic en 1985 le pétrole représentait alors 50% des ressources globales en énergie. В 1985 году отмечался пик её доли использования, тогда нефть составила 50% мировых поставок энергии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.