Sentence examples of "à tout moment" in French
Les tremblements de terre peuvent arriver à tout moment.
Землетрясение может произойти в любой момент.
N'importe quel mouvement populiste peut à tout moment céder à la démagogie.
В самом худшем варианте любое популистское движение может деградировать до демагогии.
Nous avons un Moi qui est automatiquement présent dans nos esprits à tout moment.
У нас есть своё "Я", автоматически находящееся в наших мыслях.
Il est pourtant naïf de croire que ces activités peuvent être interrompues à tout moment.
Но идея о том, что эту деятельность можно остановить волевым решением - наивна.
et que les cosmopolites l'évoquent comme s'ils pouvaient la quitter à tout moment.
Космополиты высказывались так, как будто были готовы уехать в любой момент.
Les consommateurs s'attendent après tout à pouvoir disposer de courant électrique à tout moment.
В конце концов, потребители хотят бесперебойной подачи электроэнергии.
Cette propriété, à ce qu'il semble désormais, pourrait être récupérée par l'Etat à tout moment.
Государство, как теперь кажется, может потребовать назад эту собственность в любой момент.
Nous avons le pouvoir de choisir, à tout moment, qui et comment nous souhaitons être dans le monde.
И ежесекундно мы можем выбирать, кем мы хотим быть в этом мире и как поступать.
On peut à tout moment délaisser notre réalité pour la liberté, l'innocence et le bonheur du jeu.
В любой момент можем мы сделать шаг из реального мира в свободу, невинность и блаженство игры.
Mais si les droits humains sont universels, devons-nous exiger leur application en tout lieu et à tout moment ?
Но если права человека действительно универсальны, должны ли мы требовать их соблюдения всегда и везде?
En ce sens, nous avons eu de la chance, mais vous savez, un autre oiseau pourrait revenir à tout moment.
Итак, в этом смысле, удача от нас не отвернулась, но знаете, мимо может пролететь другая дикая птица.
Les stations seraient ainsi placées afin que vous ne soyez à tout moment à moins de 3 km d'une station.
и расположили заправки таким образом, что в любой момент времени вы бы находились не более чем в двух милях от заправки.
De quelqu'un mauvais en langues à être, à tout moment capable, de parler, de lire et d'en écrire cinq ou six.
Это человек, для которого изучение языков было полным провалом, сейчас может говорить, писать и читать на пяти или шести из них.
Dans le cerveau d'oiseaux chanteurs adultes, on trouve à tout moment de nombreux petits neurones migrateurs prêts à remplacer les neurones morts.
В мозгу взрослой певчей птицы можно в любой момент времени найти много маленьких блуждающих нейронов, готовых заменить отмершие клетки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert