Sentence examples of "échantillon" in French with translation "образец"
Et c'est peut-être 20 minutes plus tard par échantillon.
Задержка может составить 20 минут на образец.
Il vous fallait enregistrer un échantillon de texte tapé sur la machine à écrire.
Зарегистрировать образец текста, напечатанный на ней.
Ainsi, vous pouvez voir la surface de chaque échantillon unique - comme dans cette image de Chuck Close.
Так что вы можете увидеть поверхность каждого образца цвета, как например на картине с Чаком Клоузом.
Ainsi chaque échantillon nous procure environ 50 000 points de données avec des mesures répétées, un millier d'échantillons.
Каждый образец дает примерно 50 000 точек данных с постоянным измерением тысяч образцов.
À vous, les publics de TED dans le monde, Je voudrais dire qu'il s'agissait uniquement d'un échantillon américain.
Для наших международных зрителей, я уточню, это были американские образцы.
Le pathologiste prend cet échantillon, il le congèle, le coupe, regarde dans le microscope un par un et rappelle ensuite dans la pièce.
Патологоанатом получает эти образцы, замораживает их, нарезает, исследует под микроскопом один за другим и после этого отсылает обратно в операционную.
Il a développé une technique nous permettant essentiellement de regarder un échantillon d'ADN et, finalement, à un million d'emplacements tout le long.
Он разработал методику, которая, по существу, позволит посмотреть на образец ДНК и, в итоге, на миллионы пятен вдоль нее.
Et elle faisait de la plongée ici avec John Lauret - je pense que c'était en 1994 - et a collecté un petit échantillon et me l'a envoyé.
Она погружалась под воду вместе с Джоном Лоретом, кажется в 1994 году, взяла маленький образец и отправила его мне.
Au cours de son arrestation, Ditta a ramassé son portefeuille et a tenté de retirer plusieurs cartes de crédit, mais elles ont toutes été saisies et on lui a prélevé un échantillon de cheveux.
Во время своего задержания Дитта взял свой бумажник и попытался вынуть несколько кредитных карт, однако все они были конфискованы, у него также был взят образец волос.
Nous avons en effet trouvé de meilleurs échantillons.
И мы нашли, мы действительно нашли более хороший образец.
malheureusement, la qualité diffère beaucoup de celle des échantillons
к несчастью, качество существенно отличается от качества образцов
Et il fournit environ 70 échantillons parmi les milliers.
Из нее взято около 70 образцов из этой тысячи.
Et certains de ces échantillons étaient de la viande de baleine.
Некоторые образцы оказались китовым мясом.
Et où obtient-on des échantillons pour faire les analyses génétiques ?
Откуда же взять образцы для генетического анализа?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert