Sentence examples of "écueils" in French

<>
Translations: all8 other translations8
Bien sûr, bien des écueils nous attendent. Конечно, впереди нас ждут препятствия.
Bien sûr, il y a toujours des écueils. Тем не менее, есть масса сложностей.
Mais des écueils persistent en raison de mesures politiques insuffisamment rigoureuses. Но недостаточно сильная экономическая политика позволила опасности затаиться на время.
La corruption et l'incapacité à produire des réformes politiquement viables constituent aujourd'hui d'importants écueils. Коррупция и невозможность провести значимые политические реформы стали большим недостатком.
Autrement dit, une taxe sur les tissus serait un moyen équitable et raisonnable pour éviter les écueils qui menacent aujourd'hui la recherche biomédicale. Короче говоря, введение налога на ткани было бы и справедливым и мудрым способом исправить двойной стандарт, который в настоящее время имеет место быть в совместных биомедицинских исследованиях предприятиями.
Même si elle persiste, elle peut se heurter aux mêmes écueils qui ont empêché ses prédécesseurs de parvenir à la sécurité et à la paix. Даже если она сохранится, она может сломать зубы о те же кости раздора, которые удерживали ее предшественников от достижения безопасности и мира.
Survivra-t-il aux nombreux écueils sur son chemin - tel le récent assassinat du gouverneur du Pendjab, Salman Taseer, par l'un de ses gardes du corps, un islamiste fanatique - ou sombrera-t-il ? Сможет ли он пережить нынешний водоворот проблем - проиллюстрированный недавним убийством губернатора Пенджаба Сальмаана Тасира одним из его телохранителей, исламским фанатиком - или его постигнет коллапс?
Pourtant, jusqu'ici, aucun de ces évènements n'a entraîné de crise prolongée - hormis bien sûr la stagnation japonaise, débutée au début des années 1990, et les écueils de la transition dans les pays à l'est de la Pologne. Однако ни одно из данных событий (кроме застоя Японии в начале 90-ых годов и неудачного перехода к рынку в странах к востоку от Польши) не вызвало продолжительного кризиса.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.