Sentence examples of "édulcorant autorisé" in French

<>
Donc vous vivez une époque où virtuellement la moitié de l'héritage intellectuel, social et spirituel est autorisé à disparaître. Получается, вы живёте в эпоху, когда практически половина человеческого интеллектуального, социального и духовного наследия просто исчезает с нашего молчаливого согласия.
Vous êtes autorisé à avoir un gouvernement élu, à lever des impôts, à fournir des services municipaux, et c'est exactement ce qu'ils font. Вам разрешено избирать правление, управлять сбором налогов, предоставлять муниципальные услуги и это именно то, что они делают.
N'importe qui est autorisé à les mélanger par différents moyens, établir des liens entre des idées musicales et les gens peuvent les graver ou créer des produits finaux et recommencer. Каждый волен смешивать несколько типов путей, связывать эти музыкальные идеи и люди смогут записать их на CD или создать финальные продукты, после чего продолжать цикл.
En Nouvelle-Zélande c'est autorisé, les agriculteurs néo-zélandais l'utilisent pour se débarrasser des lapins, parce que les lapins rivalisent avec les moutons en Nouvelle-Zélande. В Новой Зеландии наоборот, потому что новозеландские фермеры таким способом избавляются от кроликов, поскольку кроликов в Новой Зеландии расплодилось как овец.
Il ne peut pas y avoir de délestage non autorisé. И в нашей стране не может быть нелегального сброса отходов.
Donc même si nous nous en inquiétons, nous avons autorisé que ça se passe chez nous - c'est très différent en Europe - sans aucune régulation, et même sans aucune identification sur l'emballage. Так что, даже если это нас волнует, мы уже разрешили этому происходить в нашей стране - в отличие от Европы - без всяких законов, и даже без какого-либо уведомления на упаковках.
Quand les calculs balistiques furent finis, il fut autorisé à utiliser cette machine. Когда разработчики бомбы уходили домой, ему разрешали остаться.
Ce que je veux dire par là c'est que n'importe qui dans le monde est libre et est autorisé à créer une musique nouvelle et des idées musicales. Я имею в виду, что каждый в мире волен и в силах создавать новую музыку и музыкальные идеи.
Il y a 18 mois, je faisais un autre travail chez Google, et j'ai présenté l'idée de faire quelque chose autour des musées et de l'art à ma patronne, qui est ici, et elle m'a autorisé à la développer. 18 месяцев назад, я работал над другим проектом в Google, я преподнёс идею работы с музеями и с искусством своей начальнице, которая сейчас здесь, и она позволила мне этим заняться.
N'importe qui dans le monde est autorisé à extraire ou à copier des idées musicales, à les utiliser de façon novatrice. Каждый в мире волен перенимать или копировать музыкальные идеи, использовать их новым способом.
Je n'ai pas autorisé de pays à bas coût à travailler là-dessus, mais j'ai découvert que je pouvais obtenir un résumé de six mots pour seulement 10 cents, ce qui est, je pense, un très bon prix. Я решил не прибегать к услугам дешёвых стран, и обнаружил, что могу получить шестисловное обобщение всего за 10 центов, что, по-моему, является довольно неплохой ценой.
Et en lui donnant un petit coût de pouce, nous étions capable de le faire à la fois vibrer et ne pas vibrer en même temps - quelque chose qui n'est autorisé que par la mécanique quantique. Когда мы его слегка подтолкнули, он стал вибрировать и не вибрировать одновременно - так ведут себя только объекты квантовой механики.
Alors cette femme, une anglicane qui s'est convertie au catholicisme quand elle a épousé mon père - il n'y a pas plus religieux qu'un converti catholique - a décidé d'enseigner dans des régions rurales au Nigeria en particulier aux femmes Igbo la méthode d'ovulation Billings le seul moyen de contraception autorisé par l'Eglise Catholique. И вот, эта женщина, которая из англиканской церкви обратилась в католичество, когда вышла замуж за моего отца, а нет никого неистовее обращенных католиков, решила преподавать в сельских районах Нигерии, в основном, среди женщин народности Игбо, метод овуляции Биллинга, единственный метод контрацепции, одобренный католической церковью.
L'appareil pour l'IMS a été autorisé par la FDA, mais n'est pas encore disponible partout. MBI аппарат сейчас уже лицензирован FDA, но еще пока не распространен широко.
C'est en quelque sorte du harcèlement autorisé. Это похоже на преследование, только мы получали предварительное согласие.
Ils s'amusaient beaucoup à faire ça, mais aucun enfant n'était autorisé. Так что они замечательно проводили время, но детям участвовать запрещалось.
Mais 18 mois plus tard - vous savez, les innovations se produisent comme ça - 18 mois plus tard, mon patron m'a autorisé à y passer du temps, comme un genre de projet expérimental, pour tester un nouvel ordinateur que nous avions obtenu. Но спустя 18 месяцев - так возникают инновации, 18 месяцев спустя мой босс сказал, что я могу развивать идею дальше как своего рода игрушечный проект - обкатать наш новый компьютер.
Ceci est autorisé par la loi allemande. Согласно немецким законом, это разрешается.
Fumer n'est pas autorisé dans cette pièce. В этой комнате курить не разрешается.
"Vous deviez vous rendre au parti, mais ils ne vous auraient jamais autorisé à entrer", déclare Jamie Bartlett. "Вам пришлось бы вступать в партию, а они никогда бы не приняли вас", - говорит Бартлетт.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.