Sentence examples of "égale" in French

<>
Un et un égale deux. Один плюс один равняется двум.
Le passé égale le futur. Прошлое приравнивается к будущему.
L'Occident égale une longue vie dans une petite famille. На западе семьи маленькие и живут долго.
Le monde en développement égale une courte vie dans une grande famille. В развивающихся странах семьи большие, а жизнь короткая."
Mais cette croissance excessive n'a pas été répartie de manière égale. Но этот избыточный рост был неравномерным.
les opportunités commerciales devraient être offertes de façon égale à tous les pays. всем странам должны предоставляться одинаковые торговые возможности.
Sur le coté gauche, [1,1], donnée égale 0 donné de sortie, il descend. С левой стороны, [1,1] ввод равняется 0 на выходе, перемещение вниз.
Sur le coté droit, [0,0], donnée égale 1 donné de sortie, il monte. С правой стороны, [0,0] ввод это 1 на выходе, что означает движение вверх.
Tout ça à rapprocher de la taille du site égale à un terrain de football. И вдобавок местом было размером с футбольное поле.
seuls 44% pensent que l'éducation supérieure des filles et des garçons soit d'importance égale. только 44% верили в одинаковую важность высшего образования для девочек и мальчиков.
Et quand elle éclate, la taille de la bulle de son pays reste égale à la population. После этого размер кружка страны соответствует численности ее населения.
Je reste perplexe face à l'équation revue d'Ehrlich, I égale P fois A divisé par T2. Переделанное уравнение Эрлих, где I равняется P умноженное на A, разделенное на T2 всё еще не избавляет меня от опасений.
J'ai vu que les gens qui étaient religieux et non religieux étaient obsédés par la moralité de manière égale. Я видел, что и религиозные, и нерелигиозные люди одинаково много думают о морали.
J'ai voulu qu'Interface réécrive l'équation de telle sorte que I égale P fois A divisé par T. В Интерфейсе я хотел переписать это уравнение, так, чтобы I равнялось P умножить на A, разделить на T.
La responsabilité de ces déficits repose à part égale chez les pays producteurs de surplus et chez les pays déficitaires. Эти дефициты в такой же степени являются недоработками стран с активным сальдо, как и стран, имеющих дефицит.
"Je crois que toutes les personnes sur Terre ont une importance égale, et au pouvoir nous agirons en ce sens. "Я считаю, что все люди на планете имеют одинаковую ценность, и если мы придем к власти, мы будем из этого исходить.
Nous savons également que l'impact du changement climatique ne se fera pas sentir de manière égale partout dans le monde. Мы также знаем, что воздействие изменения климата будет неравномерно распространено по земному шару.
D'un point de vue moral, cet objectif revêt une importance au moins égale aux impératifs de l'ordre du jour américain. По любым моральным стандартам, эта цель, по крайней мере, так же важна, как все остальное, что присутствует в повестке дня Америки.
Mais hélas, peu d'experts sont assez polyvalents pour parler avec une égale pertinence de la sphère financière et de la macroéconomie. Однако, к сожалению, вряд ли кто-либо из экспертов станет с уверенностью говорить о финансовой системе и макроэкономике.
l'arithmétique du commerce mondial nécessite que la somme de tous les déficits commerciaux soit égale à la somme de tous les surplus commerciaux. Арифметика мировой торговли подразумевает, что сумма всех торговых дефицитов равняется сумме всех активных сальдо торгового баланса.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.