Sentence examples of "énergétiques" in French
Malthus et Ricardo étaient tout particulièrement visionnaires quant au rôle de la population, de la nourriture et des ressources énergétiques.
Предсказания Малтуса и Рикардо в отношении роли населения, продовольствия и энергоресурсов оказались особенно правдивыми.
Les Etats-Unis ont déjà appliqué une stratégie de militarisation du Moyen-Orient dans l'espoir naïf de se garantir des ressources énergétiques.
США уже осуществляет стратегию милитаризации Ближнего Востока, наивно надеясь, что такой подход может сохранить запасы энергоносителей.
La menace de l'épuisement de ressources énergétiques mondiales limitées occupe une place importante dans notre imaginaire collectif depuis les chocs pétroliers des années 1970.
Угроза истощения скудных мировых энергоресурсов оказывала сильное влияние на народное мышление, начиная с нефтяных потрясений 1970-х годов.
La demande croissante en ressources énergétiques, en métaux et minerais - de la Chine en particulier - s'est traduite par des niveaux records d'investissements étrangers.
Рост спроса на энергоносители, металлы и минералы - особенно в Китае - привел к беспрецедентному уровню иностранных инвестиций.
Le charbon est bon marché et l'on en trouve partout en Chine - ce qui est primordial puisque le pays s'arrache les ressources énergétiques pour faire fonctionner ses nombreuses industries grandes consommatrices en énergie.
Уголь дешевый и имеется в большом количестве в Китае, что очень важно, поскольку страна борется за энергоресурсы, чтобы поддерживать в рабочем состоянии свои многочисленные энергоемкие предприятия.
Et surtout, la stratégie à long terme de la Chine lui impose de satisfaire à court terme son vaste appétit pour les matières premières et les ressources énergétiques.
Что еще более важно, долгосрочная стратегия Китая требует, чтобы в краткосрочной перспективе его фокус был направлен на удовлетворение своих обширных аппетитов на энергоносители и сырье.
Il envisage un nouvel ordre régional sous direction turque, fondé sur un réalignement entre les Turcs et les Kurdes qui sous-tend un partenariat stratégique pour l'exploitation des dernières les ressources énergétiques inexploitées de la région.
Он стремится к созданию нового регионального устройства под руководством Турции, основанного на перестройке отношений турок и курдов, которая станет фундаментом для стратегического партнерства для разработки последних нетронутых энергоресурсов региона.
Les riches tenteront d'utiliser les moyens en leur pouvoir pour accaparer plus de terres, plus d'eau et plus de ressources énergétiques, en ayant si nécessaire recours à des méthodes brutales.
Богатые будут стремиться использовать свою власть для того, чтобы захватить больше земли, воды и энергоносителей только для себя, и многие из них, в случае необходимости, будут поддерживать для этого самые жестокие средства.
Ces patries ancestrales exerçaient une emprise sur les imaginations turques, mais aujourd'hui il s'agit d'opportunités de travail, de ressources énergétiques et d'autres faits pratiques plutôt que d'unité ethnique qui créent une sorte de "commonwealth" turc.
Эти земли предков овладели воображением турков, но сегодня деловые возможности, энергоресурсы и другие практические вопросы, а не этническая сплоченность создают обширное тюркское "содружество".
Depuis que Winston Churchill a fait passer la marine britannique du charbon au pétrole au début du siècle dernier, les puissances occidentales n'ont cessé de se mêler des affaires des pays du Moyen-Orient pour que le pétrole continue de couler, renversant des gouvernements et prenant parti dans des guerres dans le soi-disant "grand jeu" des ressources énergétiques.
С тех пор как при Уинстоне Черчилле британский военно-морской флот перешел с угля на нефть в начале прошлого века, Западные державы постоянно вмешивались в дела ближневосточных стран с целью обеспечить непрерывные поставки нефти, свергая правительства и принимая различные стороны в войнах в так называемой "великой игре" энергоресурсов.
les modèles énergétiques actuels sont risqués et doivent changer.
современная система снабжения энергоресурсами опасна и должна быть изменена.
C'est une illustration importante de l'évolution des systèmes énergétiques.
Это - очень важный взгляд на развитие энергосистем.
La Bolivie doit-elle recevoir un juste paiement pour ses ressources énergétiques ?
Должна ли Боливия получать справедливую плату за свои природные ресурсы?
Les UVC, les plus énergétiques, ont été bloqués par l'atmosphère de la Terre.
Самый сильный вид излучения, УФ-С, не мог проникнуть сквозь атмосферу Земли.
Rien de surprenant, alors, que l'attention se soit portée sur les approvisionnements énergétiques.
Неудивительно поэтому, что сейчас все внимание опять обращено на энергоресурсы.
Et nous ne sommes qu'à huit doublements d'atteindre 100% de nos besoins énergétiques.
Еще через восемь шагов удвоения она будет удовлетворять 100% наших потребностей.
En ce moment, les solutions énergétiques à faible émission de carbone ont un coût prohibitif.
Сегодня низко-углеродные технологии являются непомерно дорогими.
Les ressources énergétiques doivent donc être gérées par un système de réglementation et de coopération.
Таким образом, энергией нужно управлять через систему кооперации и регулирования.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert