Sentence examples of "épée de Damoclès" in French

<>
Mais, avec la crise financière suspendue au-dessus de la tête des participants telle une épée de Damoclès, la question devient : Однако когда финансовый кризис висит над головами участников Давоса, как дамоклов меч, этот вопрос можно перефразировать следующим образом:
Au moment où le dollar faible pend comme une épée de Damoclès au-dessus de l'économie mondiale, presque tout le monde déplore la prodigalité des Américains. Сейчас, когда слабый доллар, как дамоклов меч, висит над мировой экономикой, почти все жалуются на расточительные привычки Америки.
Le président américain John F. Kennedy a dit un jour que "chaque homme, chaque femme et chaque enfant vit sous la menace d'une épée de Damoclès nucléaire, qui tient par le fil le plus ténu, capable de se rompre à tout moment ". Американский президент Джон Ф. Кеннеди однажды предупредил, что "каждый мужчина, женщина и ребенок живут под ядерным дамокловым мечом, висящим на тончайшей нити, которую могут перерезать в любой момент".
Ce reproche a été repris par le rapport Meltzer qui est suspendu comme une épée de Damoclès au-dessus du FMI depuis que les Républicains sont revenus au pouvoir. Эта критика была подхвачена в "Отчете Мельцера" и теперь представляет еще большую угрозу для МВФ, поскольку республиканцы сегодня у власти в Вашингтоне.
Qu'on m'apporte mon épée ! Вынесите мой меч!
Mais, dans le cas de Hans Rosling, il avait une arme secrète hier, littéralement, avec sa présentation durant laquelle il avale son épée. Но в случае с Гансом Рослингом - вчера у него было секретное оружие, он буквально глотал шпагу.
Je veux une épée ! Я хочу меч!
Mon épée peut être émoussée, mais c'est plus qu'il n'en faut pour quelqu'un comme toi. Мой меч может быть тупой, но для такого, как ты, это больше, чем достаточно.
Mesurer son épée à celle de quelqu'un. Скрестить с кем-либо шпагу.
Mesurer son épée avec celle de quelqu'un. Скрестить с кем-либо шпагу.
Tout d'abord, ces révoltes populaires sont une épée à double tranchant pour l'Iran. Во-первых, для Ирана восстания являются палкой о двух концах.
Épaulée par des systèmes développés par les centrales du renseignement occidentales, la Chine s'est forgée une épée virtuelle qui menace de barrer le chemin à la démocratie. Поддерживаемый системами, разработанными западными спецслужбами, Китай подделал виртуальный меч, который угрожает закрыть дорогу к демократии.
La mondialisation est également une épée à double tranchant. Глобализация - это палка о двух концах.
"Lorsque je lève cette épée, je souhaite au pauvre pêcheur une vie éternelle ". "Когда я поднимаю этот меч, я желаю бедному грешнику вечной жизни".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.