Sentence examples of "épargnant" in French
Mais si les pays déficitaires dépensent moins tandis que les pays excédentaires ne compensent pas en épargnant moins et en dépensant plus - surtout en terme de consommation des secteurs public et privé - alors la capacité productive excessive sera en décalage avec la demande, ce qui sera un autre frein à la croissance économique globale.
Но если страны с дефицитом будут тратить меньше, в то время как страны с профицитом не компенсируют ситуацию, сберегая меньше, а тратя больше - особенно на частное и государственное потребление, - тогда чрезмерный объем выпуска продукции приведет к отсутствию совокупного спроса, что приведет к еще одному падению глобального экономического роста.
Pour diverses raisons, les épargnants sont devenus majoritaires dans de nombreuses régions.
По различным причинам количество вкладчиков стало расти во многих регионах.
Cela signifie que vous devez épargner plus aujourd'hui.
Это значит, что сегодня вам придётся сэкономить больше.
Pour cette raison, les baisses d'impôts temporaires ne sont pour l'essentiel pas dépensées, mais épargnées.
Так что временная политика по возвращению переплаченных налогов приводит к тому, что данные суммы в основном сберегаются, а не тратятся.
Et cela inciterait moins les épargnants à rechercher des profits à tout prix, ce qui permettrait d'éviter l'instabilité financière.
Это бы дало вкладчикам меньше стимулов для поиска прибыли и не приводило бы к финансовой нестабильности.
Alors que ce conducteur de pousse-pousse en Inde peut épargner et s'acheter des antibiotiques.
В то время, как этот рикша в Индии может сэкономить и купить антибиотики.
Enlevez ceux qui disent qu'ils épargnent trop peu.
Вычтем тех, кто считает, что сберегает слишком мало.
les gouvernements utiliseront la régulation et la manipulation pour forcer les épargnants à rembourser la dette publique via des rendements négatifs sur leurs investissements obligataires.
правительства будут полагаться на регулирование и манипуляции, чтобы вынудить вкладчиков оплатить государственные долги за счет отрицательных реальных доходов от их инвестиций в гособлигации.
Alors que le futur moi veut que le moi actuel épargne.
Тогда как Я-будущее хочет, чтобы Я-настоящее экономило.
En d'autres termes, les Américains épargnent aujourd'hui encore moins qu'avant que la crise n'éclate, et les Chinois investissent encore plus.
Иными словами, американцы сэкономили еще меньше, чем до начала кризиса, а китайцы инвестировали еще больше.
Nous pensons que nous avons un problème car les gens épargnent trop.
Мы считаем, что существует проблема людей, сберегающих слишком много.
Les épargnants de la banque britannique Northern Rock blâment les Américains pour les turbulences du marché du crédit qui ont placé la banque en défaut de paiement.
Вкладчики британского банка "Northern Rock" обвиняют события в Америке в кредитном кризисе, лишившем банка возможности продолжать финансировать свои займы.
Dans les économies sinistrées, ils travaillent peu, épargnent peu et se cantonnent à des technologies dépassées, même si les motivations sont satisfaisantes.
В несостоятельных экономических системах люди мало работают, мало экономят и придерживаются устаревших методов, даже когда у них хорошие стимулы.
Ils épargneront aussi dans les investissements liés aux infrastructures telles que les nouvelles routes, les centrales d'énergie, les écoles et d'autres services publics.
Они также сэкономят на инвестициях в новые дороги, электростанции, школы и другие общественные блага.
Ceux qui traversent de graves crises internes ou des conflits épargnent peu.
Страны, в которых существует серьёзный внутренний кризис или конфликты, склонны сберегать мало.
Ainsi une croissance de la demande et une diminution de l'excédent extérieur du pays seraient favorables non seulement à ses partenaires commerciaux, mais aussi aux épargnants allemands.
Несколько более быстрый рост спроса в Германии и уменьшение внешнего профицита помогли бы не только торговым партнерам Германии, но и вкладчикам внутри страны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert