Exemples d'utilisation de "épouse" en français
Quand avez-vous embrassé votre épouse pour la dernière fois ?
Когда Вы в последний раз целовали свою жену?
N'oubliez pas de transmettre mes salutations à votre charmante épouse.
Не забудьте передать привет Вашей очаровательной супруге.
Il m'a demandé car il aimait beaucoup mon épouse.
Он попросил меня, потому что ему очень нравилась моя жена.
un entrepreneur malhonnête et un époux infidèle qui essayait de faire interner son épouse alcoolique Sue Ellen (Linda Gray).
нечестный предприниматель и неверный муж, который хотел, чтобы его супругу алкоголичку, Сью Эллен (Линда Грэй), поместили на лечение.
Et les inscriptions Mayas proclament qu'il était profondément amoureux de son épouse.
Эпитафия на языке майя на могиле правителя гласит, что он был страстно влюблен в свою жену.
Et bien sûr, je profite de la compagnie de mon épouse, Isabel, qui a toujours été à mes côtés.
И, конечно, наслаждаюсь обществом моей супруги, Исабель, которая всегда была со мной.
Mon fils et son épouse ont passé plusieurs années dans un placard à développer ça.
Мой сын и его жена сидели в кабинете много лет и разрабатывали это.
Je suis un mari et un patriote, tu es mon épouse et une patriote, remplissons notre devoir civique et donnons la vie!
Я муж патриот, ты моя супруга патриотка, выполним наш гражданский долг и создадим жизнь!
A 17 ans elle est devenue la deuxième épouse d'un mandarin dont la mère la battait.
В 17 она стала второй женой китайского чиновника, мать которого избивала её.
Linda Gray, qui interprétait le rôle de son épouse dans la série originale et dans la suite, se trouvait avec Hagman lorsqu'il est décédé dans un hôpital de Dallas, a déclaré son attaché de presse, Jeffrey Lane.
Линда Грэй, сыгравшая роль его супруги в оригинальном сериале и в сиквеле, находилась рядом с Хэгмэном, когда он умер в больнице Далласа, сказал ее представитель Джеффри Лэйн.
Mon propre fils habite en Illinois, non loin de Chicago, avec son épouse et ses deux enfants.
Мой сын живет в штате Иллинойс, недалеко от Чикаго, вместе с женой и двумя детьми.
Comment peut-on distinguer un don qui est volontaire et altruiste de celui qui est forcé ou contraint venant, par exemple, d'une épouse soumise, d'un beau-parent, d'un serviteur, d'un esclave, d'un employé?
Как можно быть уверенным, что такая жертва добровольна и альтруистична, а не получена путём принуждения, например, от смиренного супруга, свояка, слуги, раба, работника по найму?
Et les hommes sont beaucoup plus susceptibles de voir leur partenaire, leur épouse, donner son consentement que l'inverse.
Мужчины также чаще имеют близких людей, жен, которые могут дать разрешение, чем женщины.
"J'ai porté plusieurs casquettes dans le basket-ball tout au long de ma vie, et même plusieurs en même temps, comme quand j'étais président du BSN, directeur général de l'équipe nationale et président de la fédération pendant les années 90", se rappelle Reyes lors d'une visite de Primera Hora chez lui à Bayamón, où il réside avec Isabel, sa fidèle épouse depuis plus de 50 ans.
"Я выполнял много ролей в баскетболе на протяжении своей жизни, в том числе несколько одновременно, как когда я был президентом BSN, генеральным директором Национальной команды и президентом федерации в 90-х годах", - вспоминает Рейес во время визита Primera Hora к нему домой в Баямон, где он живет с Исабель, своей верной супругой на протяжении более 50 лет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité