Sentence examples of "équivaut" in French

<>
Translations: all54 равняться5 other translations49
Ne pas désirer équivaut à posséder. Не желать обладать - всё равно, что обладать.
Cela équivaut à environ 4% du PIB japonais en 2010. Это около 4% ВВП Японии в 2010 г.
Ce suivi intergénérationnel équivaut à une perte profonde de talents humains. Данная зависимость между поколениями приводит к огромным потерям человеческих талантов.
Le déficit budgétaire ainsi obtenu équivaut à plus de 5% du PNB. Результат - бюджетный дефицит в 5% ВВП.
Cette hausse équivaut à celle constatée au cours des derniers 150 ans. Подобные изменения произошли с миром за последние 150 лет.
Cela équivaut à ce que le magazine Wired a dépensé pour ça. Это то, что потратил журнал Вайред на это.
Dans le lexique politique américain, l'imposition équivaut à une privation de liberté. В американском политическом лексиконе налоги считаются врагом свободы.
Nous voyons ça comme un équation qui équivaut à la violence contre les femmes. Это как уравнение, где неизбежным X становится насилие против женщин.
En termes actuels, cela équivaut à une épargne annuelle de 750 milliards de dollars. При нынешнем уровне развития экономики это эквивалентно 750 миллиардам долларов ежегодных сбережений.
Cela équivaut à 3 années lumière d'ADN, donc on ne vas pas faire ça. Это - ДНК длиной в 3 световых года, то есть просто нереально.
Le pétrole équivaut à 98% environ des recettes à l'exportation actuelles de l'Irak. На нефть приходится около 98% нынешних экспортных поступлений Ирака.
Ce qui équivaut économiquement à un rapport de 30 cents de bénéfice par dollar investi. В экономическом плане Киото создает ценность всего лишь на около 30 центов за каждый потраченный доллар.
Le salaire net des femmes équivaut en moyenne à la moitié de celui des hommes. В среднем, чистый заработок женщин вполовину меньше заработка мужчин.
Trouver le connectome de ce vers équivaut à plus d'une douzaine d'années de travail acharné. Определение коннектома этого червя заняло более 12 лет упорного труда.
Et deux dollars de profit pour l'entrepreneur chaque jour, ce qui équivaut à 700 dollars par an. а также 2 доллара в день каждому предпринимателю, примерно 700 долларов в год.
La dette du Brésil équivaut à 60% de son PIB, dont 35% seront dus dans l'année à venir. Долги Бразилии составляют 60% от ВВП, из них 35% подлежат оплате в течение года.
Ensuite, il serait très risqué de dire qu'un discours de Chávez équivaut à une affirmation fondamentale de principe. Во-вторых, было бы весьма рискованным заключить, что одна речь Чавеза равнозначна фундаментальному подтверждению принципа.
Cette création équivaut à reconnaître le caractère honteux de l'absence continue de démocratie dans de nombreuses régions du monde. Более того, члены организации пришли к согласию, что продолжающееся отсутствие демократии во многих странах мира - это позор.
Saviez-vous qu'un an de dépenses militaires mondiales équivaut à 700 ans du budget de l'O.N.U. Знаете ли вы, что 1 год военных расходов равен 700 годам бюджета ООН
Faute d'un tel effort, tenter d'améliorer la situation équivaut à bâtir une maison sur un tas de sable. Без этих усилий попытки улучшить ситуацию напоминают строительство дома на песчаной дюне.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.