Sentence examples of "était en train de" in French
Parce que de vivre si sainement était en train de me tuer.
Потому что здоровый образ жизни чуть не убил меня.
Je voulais juste voir ce qui était en train de se passer.
Я только хотел посмотреть, что происходит.
J'ai compris que dans sa souffrance, le monde islamique était en train de crier.
Я понимал, что в своих страданиях Исламский мир рыдал.
Je pense que si vraiment quelqu'un était en train de se noyer, elle le sauverait.
Думаю, если бы кто-то действительно тонул, она бы спасла его.
Et, comme plein de gens, il était en train de piquer du nez pendant le sermon.
Как и многие, он задремал во время проповеди.
Ensuite, les gens ont commencé à ressentir que quelque chose de nouveau était en train de se produire.
И тогда люди начали чувствовать, что происходит что-то новое.
Et vous regardiez par dessus son épaule dans le métro pour voir s'il était en train de lire votre article.
И ты в метро заглядывал через плечо, чтобы увидеть, может он читает твою - читает твою статью.
Ensuite, ses données étaient granuleuses et floues, et il ne savait pas vraiment ce qu'il était en train de regarder.
А во-вторых, изображения были зернистые и нечеткие, и он не мог разобрать, что именно он наблюдает.
Et même sur le moment, il ne voulait pas qu'on lui rappelle ce qu'il était en train de faire.
И даже в этот момент он не хотел, чтобы что-то напоминало ему о том, что он делает.
Ce qui est intéressant c'est que le piquant sur le dos de Dracorex était en train de grandir très rapidement aussi.
И что интересно, что шипы на спине дракорекса тоже росли очень быстро.
Mais Alex était en train de préparer un obscur film d'art et d'essai indépendant appelé "Minority Report" pour Steven Spielberg.
Но Алекс готовил небольшой, непонятный, арт-хаусовый инди фильм под названием "Особое Мнение" для Стивена Спилберга.
Alors que Wall Street était en train de s'effondrer, il maintenait que les fondamentaux de l'économie américaine étaient encore solides.
Он приводил доводы в защиту основ американской экономики в момент финансового обвала на Уолл Стрит.
Il était en train de lire la théorie sur la relativité récemment publiée par Einstein, et il était ému par cette théorie.
Он прочитал недавно опубликованную общую теорию относительности Эйнштейна, которая потрясла его.
Elle était juste dans le quartier qu'elle était en train de servir, et c'était ouvert tout le temps au public.
Он был прямо в районе для его жителей, открыт в любое время.
Et pendant que je m'occupais du robot ici, Chris, le robot, il était en train de mesurer la prosodie dans ma voix.
И когда я имел дело с моим роботом Крисом только что, он измерял просодию в моем голосе,
En fait, elle était en train de créer un modèle de structure mathématique que beaucoup de mathématiciens pensaient qu'il était impossible de modéliser.
По сути, она на практике создавала модель математической структуры, которую многие математики считали невозможной для моделирования.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert