Sentence examples of "évident" in French

<>
Ce n'est pas évident. Это неясно.
Techniquement, réduire un déficit est évident : Технически, снижение дефицита является делом, которое двигает вперед:
Nous courons au désastre, c'est évident. Ясно лишь то, что в результате мы навлекаем беду.
Pour moi, d'expérience, c'est évident. Мне это ясно из моей практики.
Ce qui est nécessaire est évident depuis longtemps. Уже давно понятно, что должно быть сделано.
Il est même évident qu'elle va changer. на самом деле, ясно, что она будет изменена.
Mais nous avons aussi un impact politique évident. Но мы также способны оказывать прямое политическое воздействие.
Par contre, leur objectif est loin d'être évident. Тем не менее, остается неясной цель Америки.
Il est évident que les systèmes déséquilibrés créent des distorsions. Правда то, что несбалансированная система может создать нарушения.
A l'origine, ce retour n'était pas évident pour tous. В начале это не все понимали.
L'autre danger est plus évident dans les partenariats public-caritatif. Другая опасность наиболее отчетливо просматривается в PVP.
Le Japon offre l'exemple le plus évident de cette question. Самым ярким примером этой проблемы является Япония.
Il est assez évident que nous n'avons pas dix planètes. Разумеется, у нас нет десяти планет.
Les hommes n'ont pas leur place ici, c'est assez évident. Это не место для мужчин, это вполне понятно.
Mais il est maintenant évident pour tout le monde dans cette salle. Но сейчас это понятно каждому в этом зале.
Il est évident que le déficit public américain actuel n'est pas soutenable. Ясно, что текущий платежный дефицит США невозможно удерживать на заданном уровне.
Mais le besoin urgent d'une opposition institutionnelle, en principe parlementaire, est évident. Однако есть насущная потребность в наличие эффективной институциональной парламентской оппозиции.
Il est évident que ce credo n'a pas survécu à son créateur. Это вероисповедание определенно пережило своего создателя.
Il est évident que les dirigeants français n'échappent pas à la corruption. Действительно, французские лидеры подвержены коррупции.
Avec du recul, il est évident qu'ils ont donné de bons résultats. По мере утихания страстей, становится ясным, что эти бумаги работали довольно успешно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.