Sentence examples of "être malade" in French

<>
Je sais que Marco fut malade. Я знаю, что Марко болел.
Je suis malade, et ça me déprime. Я болею, и потому в унынии.
J'ai entendu que tu avais été malade. Я слышал, что ты болел.
Il était absent à l'école parce qu'il était malade. Его не было в школе, потому что он болел.
Il était absent de l'école parce qu'il était malade. Его не было в школе, потому что он болел.
Il dit que son père était malade, mais c'était un mensonge. Он сказал, что его папа болеет, но это было вранье.
Il a été absent de l'école parce qu'il a été malade. Его не было в школе, потому что он болел.
Si j'avais su que tu étais malade, je t'aurais rendu visite à l'hôpital. Если бы я знал, что ты болеешь, я бы навестил тебя в больнице.
Dans les deux dernières années de sa vie, quand il était malade, il a rempli un carnet avec ce qu'il pensait de moi. В последние два года жизни, пока он болел, он наполнил тетрадь своими мыслями обо мне.
Elle n'était pas malade. Она не болела.
Il semble être malade. Он выглядит больным.
Elle doit être malade. Должно быть, она больна.
Elle est ce que je sais aujourd'hui être une malade mentale, qui fonctionne plus vite à certains moments plutôt qu'à d'autres. Как я сейчас понимаю, она была, что называется, умственно отсталой иногда соображала лучше, иногда хуже.
Cela devrait-il être uniquement la personne malade en phase terminale ? Должно ли это быть только в случае смертельных заболеваний?
Il vaut mieux être riche et bien portant que pauvre et malade. Лучше быть богатым и здоровым, чем бедным и больным.
Et Hosni Moubarak a pensé qu'il allait être le dictateur de l'Egypte pour le reste de sa vie, jusqu'à ce qu'il soit devenu trop vieux ou trop malade et pourrait passer les rênes du pouvoir à son fils. И Хосни Мубарак думал, что он будет диктатором Египта до конца своей жизни, пока не станет слишком старым или слишком больным и сможет передать бразды правления своему сыну.
L'autre conclusion possible est que, peut-être après être venu voir mon père trois fois, s'être fait renvoyer chez soi avec des placebos, il se sentait toujours malade, il est allé voir un autre médecin. Другое возможное заключение - может быть, после трёх посещений моего отца, отправляемый домой с плацебо, он по-прежнему чувствовал себя больным, и он пошёл и нашёл другого доктора.
Mais cette crise met en lumière les défauts fondamentaux de ces rapports, tels que le fait que l'expérience qu'un malade fait du médicament ne pourra plus jamais être ignoré de manière crédible à l'avenir. Но данный кризис показал, что для получения достоверных сведений о действии препаратов нельзя игнорировать такие существенные недостатки этих отчетов, как, например, отсутствие непосредственной информации от тех, кто принимает или принимал эти препараты.
J'étais malade, et j'étais dans une chambre d'hôtel et je ne voulais pas être là. Я заболела и была в номере отеля, и мне не хотелось там быть.
Je me sentais si malade. Чувствовал себя очень больным.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.