Sentence examples of "Argent" in French
il prend tout ce qu'on lui dit pour argent comptant.
Всё, что ему говорят, он принимает за чистую монету.
Nous ne gérons pas vraiment bien notre argent.
Мы не очень-то хорошо справляемся с управлением финансами.
Tout cet argent, diront-il, devait bien aller quelque part.
Вся данная ликвидность, как будет написано в данных учебниках, должна где-либо применяться.
Nous prenons les effets narratifs qui en résultent pour argent comptant :
Мы воспринимаем полученный от повествования эффект как должное:
Il vous restera encore 3 milliards de livres en argent de poche.
В результате, останется около 3 миллиардов фунтов наличными,
Nous dépensons la plupart de notre argent sur les derniers 20% de la vie.
Мы тратим большую часть сбережений на оставшиеся 20% своей жизни.
Les belles paroles de l'administration américaine ne sont plus prises pour argent comptant.
слова ее лидеров больше не воспринимаются за чистую монету.
Si le public a des goûts progressistes, argent privé et programmation novatrice sont tout à fait compatibles.
При наличии прогрессивных вкусов у аудитории, частные средства и новаторская программа полностью совместимы.
Ils vous font payer plus à force de déduction juste pour aider leur argent à s'écouler.
Они заставляют вас платить больше, задерживая выплаты, просто чтобы вывести свои наличные.
Le commerce et l'investissement nous montre que l'Europe met son argent là ou est sa bouche.
Торговля и инвестиции ярко иллюстрируют намеренности Европы.
La célèbre loi de monétisation des avantages sociaux, qui transforme en argent les allocations en nature, est un exemple typique.
Печально известный закон о монетизации социальных льгот, который заменяет различные льготы на денежные компенсации, - типичный тому пример.
Une autre partie de cet argent sera consacrée aux importations, ce qui n'aura aucun impact sur la production américaine.
Определенная часть дополнительных средств будет потрачена на импорт, который никаким образом не стимулирует расходы на американскую продукцию.
Les marchés émergents n'ont initialement été liés à ces problèmes que lorsque les investisseurs étrangers ont commencé à reprendre leur argent.
Связь возникшего кризиса с развивающимися рынками поначалу проявилась только на тот момент, когда началось изъятие средств иностранными инвеститорами.
Vous pouvez placer votre argent dans une marque pendant longtemps, mais une simple observation contraire à ce positionnement détruira la confiance des consommateurs.
Можно долго инвестировать в бренд, но одного противоречащего пункта может хватить, чтобы доверие потребителя к бренду пропало.
Les consommateurs devraient récolter les fruits de ces technologies perturbatrices, mais les employés et les sociétés ne peuvent rien prendre pour argent comptant.
В то время как потребителям остается лишь пожинать плоды подрывных технологий, работникам и компаниям придется смириться со многими вещами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert