Sentence examples of "Au cours de" in French
La fermentation finale a lieu au cours de l'étape 9.
Окончательное брожение происходит на девятом этапе.
Au cours de ce voyage, il a vu des choses remarquables.
И во время этого путешествия он наблюдал удивительные явления.
Faisons maintenant tourner le globe au cours de la même année.
Теперь посмотрим на планету этого года.
Au cours de l'orgasme, il y a un pic de dopamine.
В момент оргазма происходит всплеск уровня дофамина.
Une autre opportunité a été manquée au cours de la dernière décennie.
Другая возможность была упущена в конце того десятилетия.
Nos corps ont changé au cours de ces 10 000 dernières années.
Наши организмы изменились за последние 10 тысяч лет.
Vous amassez du savoir au cours de votre existence, sous forme de souvenirs.
Вы накапливаете знание в памяти в течении жизни.
comme le nombre de gens tués au cours de ce type d'évènements.
а также количества людей, погибших в их результате.
Mais au cours de l'an dernier, un jeune couple s'est marié.
Но в прошлом году состоялось бракосочетание одной молодой пары.
Aucun doute que les services vont s'accroître au cours de cette transition.
При этом переходе, несомненно, вырастет объем услуг.
Mais même au cours de la menstruation, elles sont meilleures que l'homme moyen.
Но даже во время цикла, женщины куда лучше чем типичный мужчина.
Quelles ont été les retombées de cette décision au cours de la décennie écoulée ?
Что принесло данное решение за последнее десятилетие?
Au cours de la Guerre Froide, le Conseil de Sécurité se révéla complètement paralysé.
Во время холодной войны Совет Безопасности был безнадёжно парализован.
Mais devons-nous faire autre chose maintenant et au cours de la prochaine décennie ?
Но надо ли нам предпринимать что-то еще сейчас и в следующее десятилетие?
De nombreux dirigeants changent d'objectifs et de style au cours de leur carrière.
Многие лидеры на протяжении своей карьеры меняли свои цели и стиль поведения.
C'est au cours de ces recherches que je suis tombé sur une carte.
Так по мере проведения этих исследований я натолкнулся на карту.
Au cours de l'une d'elles, l'un de ces gamins a dit :
Вот что рассказал один из ребят в одной из таких бесед:
Si Yar'Adu mourait au cours de son mandat, le vice-président lui succéderait.
Если Яр-Адуа умрет при исполнении служебных обязанностей, то его пост займет вице-президент - христианин с юга.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert