Sentence examples of "Au début de" in French

<>
Translations: all338 в начале270 other translations68
La décision a été reportée au début de l'année prochaine. Решение отложено до начала следующего года.
Le ton au début de la seconde Administration Bush est différent. Стиль начала работы второй администрации Буша является другим.
Le plus grand risque de mortalité existe au début de la vie : Самый высокий риск смерти приходится на начало жизни:
Le processus d'examen devrait commencer au début de l'année prochaine. Работа по проверке, надо надеяться, начнется в самом начале нового года.
Au début de la Révolution culturelle, elle a tenu un double rôle : Во время раннего периода Культурной революции она играла две роли:
Au début de mes études, je faisais le cobaye pour l'industrie pharmaceutique. На первых курсах я бывал "подопытным кроликом", участвовал в испытаниях лекарств.
Maintenant, je pense que nous sommes au début de quelque chose de grand. Я думаю, мы на пороге чего-то большого.
C'était pendant les vacances au début de l'automne dernier en France. Это прозошло, когда я отдыхал ранней осенью во Франции.
C'est dommage, mais ton personnage se fait tuer au début de la pièce. Жаль, но твоего персонажа убивают в самом начале пьесы.
Près d'un tiers des hommes partent en retraite au début de la cinquantaine. Около трети всех мужчин в Европе бросают работу в возрасте чуть старше пятидесяти лет.
L'Espagne, par exemple, n'avait pas de déficit fiscal au début de la crise. Испания, например, при входе в кризис не имела бюджетного дефицита.
Au début de la Grande récession, beaucoup s'étaient inquiétés d'un retour malvenu du protectionnisme. Когда начался "великий экономический спад", многие были обеспокоены тем, что протекционизм приведёт к его повторению.
J'aimerais donc bien qu'il y ait un 9 au début de mon âge de décès. Я очень надеюсь, что мой возраст будет начинаться на девятку.
Nous sommes donc au début de l'émergence de la complexité sur notre planète et au-delà. Поэтому мы по-прежнему находимся на начальной ступени открытия сложностей нашей Земли и того, что за ее пределами.
Mais il y eut tant de pertes au début de sa vie que la mort le hantait. Но в его юности было так много потерь, смерть словно ходила за ним по пятам.
À un moment donné au début de la petite enfance, l'idée d'identité commence à se former. И в какой-то момент в раннем младенчестве понятие личности начинает принимать форму.
Les tendances actuelles indiquent que la race humaine ne se renouvellera plus au début de la décennie 2020. Судя по сегодняшним тенденциям, человеческий род перестанет воспроизводить себя к началу 2020-х гг.
Mais le véritable coupable est peut-être le Trésor américain qui a mal réagi au début de la crise. Или, может быть, это министерство финансов США втянуло нас в эту неразбериху, действуя неправильно во время развития кризиса?
Au début de la construction européenne, tous les pays devaient avancer ensemble, chaque membre pouvant négocier une dérogation en sa faveur. Всем приходилось двигаться вместе, но отдельные страны иногда уклонялись от переговоров.
Pendant un certain temps, au début de la remise sur pied de l'économie, il ne faut pas être trop impatient. В течение определённого периода в процессе восстановления людям просто необходимо набраться терпения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.