Sentence examples of "Au niveau des" in French
Ses statistiques au niveau des tournois internationaux sont impressionnantes.
Его показатели на международных турнирах впечатляют.
Ces tensions se manifestent au niveau des questions politiques.
Эти проблемы выражаются в политической напряженности.
Nous en sommes revenus au niveau des années 70.
Мы отброшены назад, к уровням загрязнения 1970-х годов.
L'UBS aurait des lacunes au niveau des produits d'hypothèques américains.
У UBS были провалы в американских ипотечных продуктах.
Et si vous regardez au niveau des espèces, vous avez vu les poissons.
И если смотреть на уровень биологического вида, вы видели, что случилочь с рыбой.
Au niveau des gouvernements, ils pourraient créer des comptes-rendu nationaux du bien-être.
На правительственном уровне можно создать национальные счета благополучия.
Les arbres et les os se reforment toujours au niveau des lignes de tension.
Деревья и кости постоянно реформируются под влиянием стресса.
Toutefois, au niveau des deux tiers de ce public il y avait une barrière.
Однако на две трети в этом направлении была перегородка.
Au niveau des échanges, le principe de concurrence équitable plutôt que libre est proposé.
В торговле должна существовать справедливая, а не свободная конкуренция.
des conditions de vie significativement plus froides, mais aussi moins intenses au niveau des ultraviolets.
Климатические условия были значительно холоднее, а воздействие ультрафиолета - менее интненсивным.
L'illusion se situe au niveau des plans en cours de préparation pour traiter la question.
Иллюзией ее делают некоторые планы, которые разрабатываются с целью ее решения.
Pour expliquer pourquoi elles meurent volontairement, il nous faudrait un nouveau vocabulaire au niveau des systèmes.
Чтобы пояснить их добровольную смерть, нам необходима новая лексика системного уровня.
En d'autres termes, messieurs, il faudrait en faire un peu plus au niveau des tâches ménagèress.
Другими словами, мужчины, может, вам и стоит внести свой вклад в домашнее хозяйство.
et pourtant, nos efforts de recherche et développement actuels ne sont pas au niveau des défis lancés par le réchauffement climatique.
и все же наших современных научно-исследовательских и проектно-конструкторских усилий не достаточно для того, чтобы решить проблему изменения климата.
D'autres pays pouvaient changer leurs taux de change et pouvaient ainsi maintenir une plus grande concurrence au niveau des exportations.
Другие страны могли изменять свои валютные курсы и таким образом сохранять более высокую конкурентоспособность в области экспорта.
Il y a une perte de temps, une perte d'espace, une perte d'énergie et des pertes au niveau des produits.
Потеря времени, потеря полезной площади, перерасход энергии, а есть отброс мусора.
Tandis que certaines variations existaient au niveau des attitudes envers les marchés et l'entreprise, les plus grandes différences étaient situationnelles plutôt que comportementales :
Хотя некоторый разброс взглядов в отношении рынков и предпринимательства действительно имел место, наибольшие различия были обусловлены не взглядами людей, а существующей ситуацией:
Il se trouve aussi que c'est l'aide la moins chère et la plus efficace au niveau des coûts qu'un gouvernement puisse proposer.
Это также наименее дорогостоящая и наиболее экономически выгодная поддержка, которую может предоставить правительство.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert