Sentence examples of "Bat" in French

<>
Mou, sans principes, il bat en retraite face à ses responsabilités. Он бесхребетен, беспринципен и отступает, сталкиваясь с ответственностью.
On bat les chiennes tous les jours. Суки, получающие свой пинок каждый день.
Là il bat ses oreilles et monte gracieusement. А здесь он взмахивает своими ушами и очень грациозно взмывает.
Et bien, elle se divise, elle se bat, et elle survit. Она делится, она соревнуется, она выживает.
La personne qui bat les autres est atteinte de "trouble explosif intermittent." Избиение людей - "расстройством прерывистой вспыльчивости".
Depuis plus de sept ans, l'entreprise se bat contre un plagiaire chinois. На протяжении более чем семи лет концерн борется против китайского плагиатора.
C'est la seule portion de notre corps - notre coeur bat sans arrêt. Одна из частей нашего тела - наше сердце все время работает.
S'il la bat, nous le mettrons en prison, et nous appellerons les aînés. Если он ударит, мы поместим его в тюрьму и позовём старейшин.
Aujourd'hui, c'est la consommation des ménages (70% du PIB) qui bat de l'aile. Теперь в беде личное потребление в жилищном секторе (70% ВВП).
Elle est assise sur le sol à côté d'une baratte, dont elle bat le contenu inlassablement. Она сидит на полу с бочкой масла, которую без устали катает туда-сюда.
CAMBRIDGE - La polémique sur le prix des médicaments et le droit de propriété intellectuelle bat son plein. Кэмбридж - Неутихают ожесточенные дебаты о ценовой политике на лекарства и правах на интеллектуальную собственность.
Bizarrement, alors même qu'il n'est pas certain que le NMD aboutisse, le débat bat son plein. Удивительно, дебаты накаляются, хотя еще неизвестно, сработает ли система противоядерной обороны.
La suprématie de la loi sur le Parti, n'est-elle pas ce pourquoi se bat Shi Tao ? В конце концов, верховенство права - это именно то, за что борется Ши Тао.
Cette tribu se bat actuellement pour garder les compagnies pétrolières, et les réseaux routiers, hors de leurs forêts. Эти люди борются за то, чтобы оградиться от нефтяных компаний, и добиться, чтобы дороги не проходили через их леса.
Les religions sont donc le premier exemple d'une institution qui se bat pour les choses de l'esprit. Поэтому религии - это выдающийся пример института, фокусом которого являются наши души.
La consommation du saumon d'élevage bat des records, avec une production qui a augmenté de 300% en 20 ans. Наверное, потребление ни одной рыбы не выросло настолько, как потребление выращиваемого на фермах лосося, производство которого увеличилось почти на 300% за 20 лет.
Nous dépensons très peu, voir même pas du tout, de dollars pour identifier la maladie contre laquelle on se bat. Мы тратим лишь небольшое количество, если вообще, на исследование того, против чего мы боремся.
Le nombre de catastrophes industrielles majeures qui frappent la Chine et d'autres pays asiatiques en développement bat tous les records. Китай и другие азиатские страны с развивающейся экономикой переживают исторических масштабов кризис, связанный с промышленным травматизмом.
Tant qu'on se bat horizontalement, contre la vie, contre les vents, contre ce qui nous arrive, la vie est un cauchemar. И когда мы боремся по горизонтали с жизнью, с ветрами, или против всего, что с нами случается, жизнь становится кошмаром.
Tandis que l'Allemagne se bat pour renouer avec la croissance économique, cette faiblesse mandatée par sa constitution devient de plus en plus évidente. По мере того, как Германия всеми силами старается восстановить экономический рост в стране, это конституционно обусловленное политическое бессилие становится все более явным.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.