Sentence examples of "Cachée" in French
Translations:
all407
скрывать122
скрываться85
прятаться54
скрытый44
спрятать28
спрятаться26
прятать19
есть12
укрывать3
таиться1
утаивать1
other translations12
C'est une pulsion secrète, cachée au fond de vous.
Это большой секрет, который хранится в глубине вашего естества.
Rivière cachée, inter-connectée avec le mysticisme de Gibraltar à l'Inde.
Невидимая река, соединенная с мистицизмом от Гибралтара до Индии.
De plus en plus souvent, la mort survient dans une chambre d'hôpital cachée.
Все чаще и чаще смерть наступает в изолированной больничной палате.
"Cachée dans cette question, il y a la clé de la science du bonheur.
Если задуматься над этим вопросом, то можно понять суть науки о счастье.
Et c'est ainsi que j'ai pu trouver noor, la lumière cachée d'Afghanistan.
И таким образом я нашла "нур" - невидимый свет Афганистана.
Environ la moitié des tests sur les antidépresseurs a été cachée, mais cela va beaucoup plus loin.
Около половины всех данных испытаний антидепрессантов были изъяты, но размеры бедствия куда больше этого.
En histoire, certains événements paraissent insignifiants de premier abord ou bien leur signification reste cachée jusqu'au jour où ils se révèlent bouleversants.
В истории некоторые события сначала кажутся незначительными или их значимость остается незамеченной, но впоследствии оказывается, что они имеют огромную важность.
Aujourd'hui je vais vous emmener en voyage dans un endroit si profond si noir, si inexploré que nous en savons moins sur lui que sur la face cachée de la lune.
Сегодня я возьму вас с собой в путешествие и покажу вам необыкновенно темное, труднодоступное и неисследованное место, о котором мы знаем не больше, чем о темной стороне луны.
Gadomski est devenu un propagateur de l'astronautique de renommée mondiale, sa contribution a été notamment récompensée par le fait que son nom a été donné à l'un des cratères de la face cachée de la Lune.
Гадомский стал известным мировым пропагандистом космонавтики, и его вклад был оценен в том числе тем, что один из кратеров на обратной стороне Луны был назван в его честь.
En fait, le scénario cauchemardesque qui hante le monde financier demeure l'effondrement d'une autre entité ouvrant dans la partie cachée du système bancaire, ce qui pourrait entraîner un gel général des échanges commerciaux, comme ce fut le cas en 2008.
Действительно, кошмарным сценарием, преследующим мир, является крах следующей теневой банковской организации, что приведет к замораживанию международной торговли, как это произошло в 2008 году.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert