Beispiele für die Verwendung von "Cette fois-ci" im Französischen

<>
Cette fois-ci elle a raison. На этот раз он прав.
La paix cette fois-ci ? В этот раз мир?
Cette fois-ci, je me suis surpassée. На этот раз я превзошла саму себя.
Cette fois-ci, ils agiraient. В этот раз они бы действовали.
Cette fois-ci une guerre en Irak. на этот раз, на войне в Ираке.
Cette fois-ci, la situation est différente. В этот раз ситуация иная.
Espérons que la raison l'emportera encore cette fois-ci. Будем надеяться, что благоразумие победит и на этот раз.
Cela ne se reproduirait pas cette fois-ci. В этот раз все было бы по-другому.
Pourtant, cette fois-ci, le terrorisme psychologique n'a pas fonctionné. Однако тактика запугивания на этот раз не сработала.
Cette fois-ci, une coopération globale sera nécessaire. В этот раз нам потребуется глобальное сотрудничество.
Cette fois-ci cependant, l'article est moins clair, moins rassurant. На этот раз, однако, сообщение не совсем ясное, менее обнадеживающее.
Rien ne permet de penser que ce sera différent cette fois-ci. Никто не может гарантировать, что в этот раз все будет по-другому.
Cette fois-ci, le chef de l'aviation civile arménienne me poursuivait. На этот раз мне предъявил иск руководитель гражданской авиации Армении.
Et pourtant, probablement pas cette fois-ci, du moins pas cette année. В этот раз такое вряд ли случится, по крайней мере в следующем году.
Mais cela ne se présenta pas de la même façon cette fois-ci. Но на этот раз вышло по-другому.
Et cette fois-ci la dénonciation du processus judiciaire est plus véhémente que jamais. В качестве последнего примера можно привести обвинения, выставленные прокурором Международного уголовного суда против президента Судана Омар Хасан аль-Башир в преступлениях против человечества и геноциде в Дарфуре.& В действительности осуждение процесса правосудия в этот раз звучит более громко и резко, чем раньше.
Malheureusement, un génocide est à nouveau en cours, cette fois-ci au Soudan. Трагично то, что геноцид снова повторился, на этот раз в Судане.
Ceux qui disaient que "cette fois-ci c'est différent", avant la Grande récession se trompaient. Действительно, было доказано, что люди, которые думали до нынешней Великой Рецессии "в этот раз по-другому", оказались неправы.
Cette fois-ci il n'est pas question d'engagement, mais de désengagement. На этот раз упор был сделан не на участие, а на неучастие.
Mais juste au cas où, je fais tout ce que je peux pour y arriver cette fois-ci. Но на всякий случай, знайте, я стараюсь изо всех сил в этот раз все сделать правильно.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.