Sentence examples of "Choc" in French with translation "шок"

<>
Ce fut un grand choc pour moi. Это было для меня большим шоком.
Ce n'était pas uniquement Goering qui était sous le choc. Однако это было шоком не только для него.
Or, ce choc peut provenir d'un grand nombre de sources. Потенциальных источников такого шока множество.
Il s'agit d'un risque systémique, d'un choc systémique. Это - системный риск, системный шок.
Ça lui a demandé plusieurs semaines pour se remettre du choc. Ему потребовалось несколько недель, чтобы оправиться от шока.
Le Hamas est bien conscient du choc produit par sa victoire. Хамас хорошо осознает шок, который вызвала ее победа.
Et comment une Europe affaiblie pourrait-elle bien faire face à un choc pétrolier ? А сможет ли ослабленная Европа вообще справиться с нефтяным шоком?
Elle est parvenue à survivre au choc post-soviétique, et s'en ai remise. Она как-то пережила постсоветский шок и к настоящему времени смогла восстановиться.
Si vous subissez un choc, vous n'avez qu'à tendre l'autre joue. Если вы переживаете шок, то просто смиритесь с этим.
"Mais c'est toujours un choc, on ne peut pas être préparé à ça ", dit-il. "Но это всегда шок, к этому невозможно подготовиться", - говорит он.
Le cinquième choc, c'est l'unification de l'Allemagne, un échec en termes d'économie. Пятым шоком стало объединение Германии, которое можно считать провалом в плане развития экономики.
Avant ce choc en Espagne, je n'avais jamais vécu de match pareil dans ma carrière. До этого шока в Испании, в моей карьере не было подобных матчей.
Puis le 11 septembre est arrivé, j'ai eu un choc et j'ai annulé l'exposition. После событий 11 сентября у меня был шок, и я отменила выставку
LONDRES - L'an dernier, le scandale du Libor a constitué un choc pour le corps politique londonien. ЛОНДОН - Прошлогодний скандал с лондонской межбанковской ставкой предложения (ЛИБОР) стал шоком для политической системы в Лондоне.
Le deuxième choc a été celui de l'intégration européenne, notamment l'élargissement au nord et au sud. Вторым шоком стала интеграция Евросоюза, включая его расширение на север и юг.
Après le choc du 11 septembre 2001, son fils, W. Bush, a développé une vision bien plus ambitieuse. После шока террористических атак сентября 2001 г. его сын Джордж Буш-младший разработал гораздо более честолюбивую концепцию.
"Ça a été un choc ", se rappelle une femme dont la fille a eu ses premières règles à 10 ans. "Это был шок", - вспоминает одна женщина, у дочери которой менструации начались в 10 лет.
Et n'importe quel autre choc pourrait aggraver cette conjoncture instable, ce qui forcerait l'économie mondiale à replonger dans la récession. И любой дополнительный шок может отбросить нестабильную глобальную экономику назад к полноценной рецессии.
Au contraire, l'instabilité va croissant jusqu'à ce que le système subisse un choc et se repositionne, selon un calendrier imprévisible. Вместо этого, нестабильность нарастает, пока система не войдет в состояние шока и не восстановится.
Le premier choc a été l'intensification de la mondialisation, qui a provoqué l'arrivée massive d'une concurrence à bas salaires. Первым из шоков стал усилившийся процесс глобализации, в результате которого страна столкнулась с конкуренцией за счет низкой заработной платы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.