Ejemplos del uso de "Comité" en francés

<>
Le comité a adopté la proposition. Комитет принял предложение.
Le comité intervint auprès du gouvernement soviétique. Комитет запросил эту информацию у советского правительства.
Adressez-vous au Comité des Jeux Olympiques Обратитесь в Организационный комитет Олимпийских игр
Vous devez parler à l'exécutif (le comité)." Вы должны говорить с исполнительной властью (комитетом)".
Il rend aujourd'hui régulièrement visite aux bureaux du Comité. Сейчас он регулярно посещает офис комитета.
Nous appelons le Comité international olympique à rendre cela possible. Мы призываем Международный олимпийский комитет обеспечить такую возможность.
Finalement, le Comité de malhonnêteté scientifique a été lui-même réorganisé. В итоге Комитет по научной непорядочности сам был реорганизован.
Tous les membres du comité se détestent les uns les autres. Все члены комитета ненавидят друг друга.
Tous les membres du comité se haïssent l'un l'autre. Все члены комитета ненавидят друг друга.
Cet homme se faisait appeler président du "Comité de la réconciliation nationale ". Теперь этот человек именовал себя председателем "Комитета национального примирения".
La majorité du comité central, sans surprise, soutient ou est associé à Abbas. Поэтому неудивительно, что большинство в Центральном комитете составляют его близкие сторонники и приверженцы.
Il faut légaliser l'euthanasie et le suicide assisté, dit un comité d'experts Необходимо легализовать эвтаназию и самоубийство с посторонней помощью, заявляет комитет экспертов
Aux États-Unis, un puissant comité sénatorial bipartite surveille directement les services d'intelligence. В Соединенных Штатах могущественный двухпартийный сенатский комитет осуществляет непосредственный контроль над разведывательными службами.
Le premier est que le Royaume-Uni conserve l'élaboration des mesures par le comité. Первая заключается в том, что в Великобритании сохраняется система определения политики членами комитета.
Il est devenu le président du Comité National SIDA et a multiplié le budget par cinquante. Он стал председателем национального комитета по СПИДу и увеличил бюджет в пятьдесят раз.
Il nous semblait que c'était là une condition exigée par le Comité international olympique (CIO). Мы восприняли это как условие, соблюдение которого потребует Международный олимпийский комитет.
Le journal de Vázquez est publié sur le site Web du Comité de protection des journalistes : Дневник Васкеза размещен на веб-сайте Комитета по защите журналистов:
Peu après, j'ai formé avec de nombreux amis le Comité international pour la démocratie à Cuba. Вскоре после этого, многие мои друзья и я сформировали Международный комитет за демократию на Кубе.
Le comité Spaak avait conçu un système pour équilibrer le pouvoir électoral d'États de tailles différentes. Комитет Спаака разработал систему, которая уравновешивала право голоса государств меняющегося размера.
Finalement, tout cela se réduisit à un combat entre cinq membres du Bureau politique et du Comité central : В конце концов, все свелось к борьбе между пятью членами Постоянного комитета политбюро:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.