Sentence examples of "DE LA" in French
Cela pourrait d'ailleurs aussi précipiter une réaction imprévisible de la part des Israéliens.
Действительно, это даже могло бы вызвать некоторые непредвиденные контрмеры со стороны Израиля.
Parmi eux figurent le présent ministre de la Défense et plusieurs parlementaires.
Среди запрещенных кандидатов находятся действующий министр обороны и некоторые члены парламента.
En juin, l'Organisation Mondiale de la Santé déclarait la première pandémie mondiale de grippe en 41 ans.
В июне Всемирная Организация Здравоохранения объявила о первой глобальной пандемии гриппа за последний 41 год.
Beaucoup des missiles du Hezbollah qui ont arrosé Israël portaient les marques du ministère de la défense syrien.
На многих ракетах "Хезболлы", упавших на территорию Израиля, стояла маркировка Министерства обороны Сирии.
jamais auparavant n'y avait-il eu une telle réduction de la pauvreté.
никогда прежде не имело место такое масштабное сокращение бедности.
Le président de la Banque mondiale fut une fois un enfant de CE2.
Президент Всемирного Банка был один третьеклассник.
Le monde dispose déjà d'un organe de maintien de la paix.
В мире уже существует организация по поддержанию мира.
Elle a un conseil des ministres, un ministre de l'éducation, un ministre de l'énergie, un ministre de la santé.
У нее есть кабинет, министр образования, министр энергетики и министр здравоохранения.
Les opérations de maintien de la paix de l'Otan ont été un facteur de stabilité dans la région.
Миротворческие операции НАТО были стабилизирующим фактором в регионе.
De la même manière, nous avons créé le Doha Film Institute.
Таким же образом мы создали Институт Кинематографии в Дохе.
Et le Parlement européen serait censé se fragmenter de la même manière ?
Будет ли тогда и Европейский парламент разделен аналогичным образом?
Quand le ministère de la Santé garantit qu'il fournira telle intervention médicale, les fournisseurs privés doivent en faire autant.
Когда министерство здравоохранения гарантирует обеспечение медицинского вмешательства, частным поставщикам приходится делать то же самое.
De la même manière ses invitations à la Maison Blanche portent un message populiste.
Точно также и ее приглашения в Белый дом используются в качестве популистских посланий.
Le mélanome cause 8000 morts par an et les autres formes de cancer de la peau 2000 morts.
Меланома станет причиной 8000 смертельных исходов, а немеланомный рак кожи убьет еще 2000 человек.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert