Sentence examples of "Dangereuses" in French

<>
De telles tendances sont dangereuses. Такие тенденции опасны.
Les parents se tournent donc vers des solutions de fortune, en attachant des bouteilles d'eau chaude autour de leurs bébés, en les plaçant sous des ampoules comme celles-ci, méthodes à la fois inefficaces et dangereuses. Таким образом, родители прибегают к разного рода альтернативным решениям, например, они прикладывают к малышам бутылки с горячей водой или помещают их под лампы накаливания, как например здесь- подобные методы неэффективны и небезопасны.
Ce sont les seules dangereuses. Только они опасны.
Les Liaisons dangereuses de la Syrie Опасные связи Сирии
Mais les montagnes mouvantes peuvent être dangereuses. Но подвижные горы могут быть опасны.
Normalement les révolutions sont suivies de périodes dangereuses. За революциями обычно следуют опасные времена.
Parce que les périodes de transition sont dangereuses. А потому, что переходные периоды опасны.
Les manifestations dangereuses du changement climatique se font déjà sentir. Опасное изменение климата уже началось.
Certaines conséquences sont potentiellement dangereuses pour la BCE elle-même. Также будут потенциально опасные последствия и для самого ЕЦБ.
la pollution de l'air, de l'eau, les décharges dangereuses. загрязнение воздуха, загрязнение воды, свалки опасных отходов.
Mais sans traitement, elles seront aussi dangereuses l'une que l'autre. Если их не лечить, то они одинаково опасны.
Les émotions tribales sont embarrassantes, voire dangereuses si on leur donne libre cours. Племенные эмоции сбивают с толку, и они опасны, если дать им выход.
Ils se sont consacrés tout entiers à des tâches énormes, dangereuses et héroïques. Они отдали себя серьезным, опасным и героическим деяниями.
Pour l'Europe, ces deux positions sont aussi dangereuses l'une que l'autre. Обе данные позиции одинаково опасны для жизненно важных интересов Европы.
Je dois vous dire que les techniques que vous voyez sont obsolètes et dangereuses. Я также вам должен сказать, что техника, которая здесь показана, уже устарела и считается опасной.
Pas plus qu'une nation isolée ne peut lutter contre la prolifération des armes dangereuses. Ни одна страна в одиночку не сможет прекратить распространение опасных вооружений.
Mais le pragmatisme a ses limites, notamment quand il laisse s'envenimer des situations dangereuses. Но у прагматизма есть свои пределы, особенно когда он позволяет опасным ситуациям тлеть.
Donc les rues deviennent plus désertes et dangereuses, donc nous restons plus à la maison. Так улицы становятся всё безлюднее и опаснее, а мы всё чаще остаёмся дома -
Même lorsqu'un employeur se montre raisonnable, les conditions de travail peuvent toujours être dangereuses. Даже если работодатель вменяем, условия все же могут оставаться опасными.
Il voulait qu'on abandonne les sciences dangereuses et qu'on ne garde que les bon aspects. Он хотел отказаться от опасного вида науки и сохранить все полезное.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.