Ejemplos del uso de "De toute façon" en francés
De toute façon, l'emploi semble s'être dissocié de la croissance.
Занятость, во всяком случае, по-видимому, уже не связана с ростом экономики.
De toute façon, comme vous vous en souvenez peut-être, la Grande Divergence atteint son paroxysme dans les années 1970, très longtemps après la décolonisation.
Во всяком случае, если вы помните, великая дивергенция достигает зенита в 1970-х по прошествии немалого времени после деколонизации.
Ce que j'aime dans cette image c'est quelle est faite de concepts, elle explore nos visions du monde et elle nous aide - elle m'aide de toute façon - à voir ce que les autres pensent, pour voir d'où ils viennent.
Что мне особенно нравится в этом рисунке, так это то, что он сделан из общих представлений, он исследует наше мировоззрение и помогает нам, во всяком случае мне, увидеть, что думают другие, увидеть, почему они так думают.
De toute façon l'Allemagne va être en situation difficile :
Более того, Германия останется на крючке в любом случае:
De toute façon, il dirige un journal indépendant là-bas.
И так, он управляет там независимой газетой.
De toute façon, il revient aux Égyptiens de faire ce choix.
Египтянам необходимо предоставить возможность сделать этот выбор.
Vous pouvez vois, de toute façon, dans des vidéo précises etc.
Кстати, это можно увидеть в определённых фильмах.
Mais de toute façon, nous pouvons nous isoler de ce problème.
Но мы как-то огораживаем себя от этой проблемы.
En fin de compte, l'intervention a été nécessaire de toute façon.
В конечном итоге вмешательство в любом случае стало необходимым.
Généralement, ils n'aiment pas l'eau trop turbide, de toute façon.
Они обычно не любят заходить в мутную воду все равно.
Mais, de toute façon, vous tomberez pour le reste de votre vie.
Но, в любом случае, вы будете падать всю оставшуюся жизнь.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad