Sentence examples of "Depuis longtemps" in French
Un réalignement du dollar était nécessaire depuis longtemps.
С пересмотром курса доллара уже опоздали.
Une amie journaliste me parlait de ce poisson depuis longtemps.
Мой друг журналист рассказывал мне об этой рыбе много раз.
Ce débat intense entre "réalistes" et "idéalistes" dure depuis longtemps.
Этот спор между "реалистами" и "идеалистами" очень напряжен и продолжителен.
Nous en parlons depuis longtemps, et nous voilà ici à nouveau.
Мы уже разговаривали довольно долго, и вот теперь мы снова здесь.
Je dis depuis longtemps que l'idée de découplage est un mytheampnbsp;;
В течение долгого времени я пытался указать на то, что идея рассогласования являлась мифом;
Les pays en voie de développement fournissent depuis longtemps un bien mondial vital :
Развивающиеся страны в течение долгого времени обеспечивают жизненно важное глобальное общественное благо:
Les observateurs politiques débattent depuis longtemps pour savoir ce qui est plus important :
Политические обозреватели на протяжении длительного времени спорят о том, что является более фундаментальным:
Et ça, c'est quelque chose qui est dans mon caractère depuis longtemps.
И это то, что было в моем характере долгое время.
ce pays développe des armes de destruction massive et soutient depuis longtemps le terrorisme.
он производит оружие массового уничтожения и замешен в оказании поддержки террору.
Le pastoralisme est depuis longtemps une existence difficile dans la corne de l'Afrique.
Скотоводство долгое время было мучительным способом существования в Африканском Роге.
Le clergé saoudien est depuis longtemps conscient de la menace posée par cette entité rivale.
Саудовский религиозный истеблишмент долгое время находился в состоянии боевой готовности и под угрозой существования.
Les choix politiques qu'il avait épousés durant sont mandat sont eux morts depuis longtemps :
Однако политические программы, сторонником которых он являлся во время своего пребывания в должности, остались далеко в прошлом;
Et c'est un objet qui intrigue depuis longtemps les gens qui observent les planètes.
И это небесное тело долго интриговало людей, которые следили за планетами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert