Sentence examples of "Douze" in French

<>
Translations: all64 двенадцать30 other translations34
douze mois plus tard, la critique se déchaine. спустя 12 месяцев критика также достигла своего предела.
Et après douze années, il n'a toujours aucune vision. По прошествии 12 лет все еще нет видения.
Un, deux, trois, quatre, cinq, six, neuf, dix, onze, douze, dix-sept. Один, два, три, четыре, пять, шесть, девять, 10, 11, 12, 17.
Elle étudie douze heures par jour pendant trois ans pour le préparer. Она занимается 12 часов в день в течение трех лет, чтобы подготовиться.
Les aliments génétiquement modifiés sont sur le marché américain depuis plus de douze ans. Генетически модифицированные продукты были на рынке в США более 12 лет.
Douze mois plus tard, les accords de Dayton mettraient fin définitivement à cette guerre. Спустя два месяца война закончится в Дейтоне и снова не возобновится.
"bientôt" se produisit douze ans plus tard, après une guerre sauvage et l'Holocauste. "скоро" обернулось 12 годами с кровавой войной и Холокостом.
Ces douze derniers mois ont aussi souligné les points forts de l'Europe centrale et orientale. Но последние 12 месяцев также показали и силу Восточной Европы.
Douze années plus tard, ce chiffre atteignait quelque 1 200 milliards $, soit 22% de l'investissement étranger entrant. К концу 2012 года данный показатель достиг 1,2 трлн долларов, что составляет 22% от внутренних иностранных инвестиций.
Au cours des dernières douze années, Houston a cru de 20 pour cent, ou de 300.000 habitants. За последние 12 лет Хьюстон вырос на 20% или 300 тысяч жителей.
L'éventualité d'une attaque militaire israélienne sur l'Iran dans les douze mois qui suivent n'est pas à exclure non plus. Не исключена вероятность военного удара Израиля по Ирану в течение следующих 12 месяцев.
Les douze années de présidence de Jacques Chirac, ainsi que la tradition française d'alternance du pouvoir, laisse à présager une victoire de la gauche. 12 лет президентства Жака Ширака вместе с франзуской традицией чередования во власти предполагают победу левых.
Plus tôt dans l'année, Lord a été condamné pour agressions sexuelles sur douze garçons pendant les deux années où il a travaillé au YMCA. Ранее в этом году Лорд был осужден за сексуальные преступления против 12 мальчиков в течение двух лет его работы в YMCA.
Enfin, les investisseurs pourraient seulement croire que le dernier plan des dirigeants de la zone euro va fonctionner, même si les douze derniers plans ont échoué. И наконец, инвесторы могут просто верить в то, что новый план лидеров еврозоны может сработать, хотя последние десять провалились.
Tout de même, l'ensemble de la zone euro a enregistré, pour la période des douze derniers mois, un excédent commercial de plus de 30 milliards. Но в целом еврозона, тем не менее, имеет активное сальдо торгового баланса - более 30 миллиардов долларов за последние 12 месяцев.
Mais je crois que nous avons effectivement accompli notre tâche, et craindre le retour d'un régime autoritaire reviendrait à nier tout ce que nous avons réalisé ces douze dernières années. Но я считаю, что мы вполне справились с этой задачей и что боязнь возвращения авторитаризма - это отрицание всего, чего мы достигли за последние 12 лет.
Dans le cas du Fonds monétaire international (FMI) par exemple, douze pays de la zone euro sont représentés au conseil d'administration par le biais de circonscriptions, ou de groupes de pays. Вместо этого 12 стран еврозоны представлены в правлении Международного валютного фонда шестью различными "избирательными округами" или группами стран.
Cette action se déroulera à Prague dans l'arène Incheba, à Brno à Fléda et à Ostrava au Plynojem avec la participation de douze groupes et d'autres musiciens de République tchèque. Концерт пройдет в Праге на стадионе Incheba, в Брно - в клубе Fleda и Остраве - в центре Plynojem с участием 12-ти групп и других музыкантов Чехии.
La communauté internationale doit absolument pouvoir compter sur un laps de temps suffisant - douze mois environs - pour répondre à toute preuve qui montrerait une intention réelle de l'Iran d'augmenter son armement. Мировому сообществу требуется реальная уверенность в том, что у него будет достаточно времени на подготовку - 12 месяцев или около того - чтобы ответить на любое свидетельство реального стремления к вооружению.
Est-ce parce qu'ils n'apprécient guère d'être passés d'une moyenne régionale d'inflation de plus de 300% il y a douze ans, à un taux d'inflation à un chiffre ? Неужели они не ценят того факта, что уровень инфляции сейчас измеряется однозначным числом, в то время как 12 лет назад этот показатель составлял в среднем по региону более 300%?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.