Sentence examples of "En conséquence," in French
En conséquence, 25 000 personnes par an deviennent aveugles, des centaines de milliers perdent des membres, chaque année, pour quelque chose qui est résoluble.
В результате, 25000 человек в год теряют зрение, сотни тысяч теряют конечности каждый год, из-за проблемы, у которой есть решение.
Il tourne en conséquence, vérifie que ce soit bon et ensuite le passe à son voisin.
Он поворачивается на этот угол, проверяет, все ли правильно и передает информацию соседу.
En conséquence, la consommation déclassée est à la mode.
Как результат, пришло внеклассовое потребление.
Certaines personnes pensent que je suis cet intello de Tony Soprano, et en conséquence, j'ai commandé un gilet pare-balles de poche.
Некоторые думают, что я "ботаник" в стиле Тони Сопрано, на что мой ответ - заказ пуленепробиваемого протектора для кармана.
Cela - en conséquence, nous a mené à libéraliser un nombre important de nos marchés.
И, как результат, мы решили либерализовать многие из наших рынков.
En conséquence, la communauté internationale a donné aux gouvernements d'Afrique une opportunité d'éviter des ententes productives avec vos propres citoyens, et de ce fait a permis de commencer des négociations interminables avec le FMI et la Banque mondiale, et alors c'est le FMI et la Banque mondiale qui leur disent de quoi leurs citoyens ont besoin.
Поэтому международное сообщество предоставило возможность правительствам Африки избежать выстраивания продуктивных соглашений с их собственными гражданами, и следовательно предоставило возможность начать бесконечные переговоры с Международным валютным фондом и Всемирным банком, и тогда это уже Международный валютный фонд и Всемирный банк которые сообщают им, в чем нуждаются их граждане.
Et, en conséquence, la vue occidentale du dilemme économique africain est mal cadrée.
И, как результат, западный взгляд на экономическую дилемму Африки сформирован неверно.
En conséquence, ces éoliennes peuvent tourner même avec des vents très lents.
В результате эти ветряные турбины вращаются даже при невероятно слабом ветре.
En conséquence, les pays occidentaux, les pays développés, ont généreusement proposé de fournir gratuitement les médicaments, à toutes les populations des pays du Tiers Monde, qui ne peuvent concrètement pas se les payer.
Страны Запада, развитые страны, щедро предложили предоставить бесплатные лекарства всем людям в странах Третьего мира, которым эти лекарства не по карману.
Et, en conséquence, des choses folles se sont passées.
Как результат, произошли некоторые замечательные вещи.
En conséquence, nous ne sommes pas accusés de ne pas donner la réponse adaptée à ce qui se passe.
Поэтому мы не чувствуем внутреннего призыва, чтобы адекватно ответить на происходящее.
En conséquence, M. Papadémos a prévu que le déficit public du pays sera réduit "aux alentours de 9%" du PIB d'ici la fin de l'année, après avoir été de 10,6% en 2010 et de 15,7% en 2009.
Соответственно, Пападимос прогнозирует сокращение бюджетного дефицита страны "примерно до 9%" от ВВП к концу года, при 10.6% в 2010 и 15.7% в 2009.
En conséquence, la révolte gronde, en particulier en France, l'un des grands meneurs de l'UE.
В результате назревает бунт, особенно во Франции, когда-то самой ярой стороннице ЕС.
En conséquence, les dossiers ne respectent pas les normes fédérales de sécurité des véhicules concernant les appuie-têtes.
В результате спинки сидений не соответствуют федеральным стандартам безопасности автотранспорта по подголовникам.
En conséquence, 180 projets de lois restreignant l'exercice du droit de vote dans 41 États furent introduits durant la seule année de 2011.
В результате только за один 2011 год было принято 180 законопроектов, ограничивающих право голоса в 41 штате.
En conséquence, Stein et Tarullo soutiennent que la Fed ne dispose que du seul instrument des taux d'intérêt pour s'attaquer à l'ensemble des problèmes du système financier.
В результате, как заявляют Стейн и Тарулло, только инструментом ФРС по управлению процентными ставками можно заткнуть все "дыры" финансовой системы.
En conséquence, l'économie chinoise est dominée par des pollueurs inefficaces et avides de ressources naturelles, comme les mines de charbon et de minerais, les usines textiles et de papier, les producteurs de fer et d'acier, les usines pétrochimiques et les producteurs de matériaux de construction.
В результате экономика Китая находится во власти ресурсо-зависимых и неэффективных источников загрязнения, таких как угольные шахты и шахты полезных ископаемых, ткацкие и бумажные фабрики, производители железа и стали, нефтехимические фабрики и производители строительного материала.
En conséquence, William Hague, le leader des Tories, a entraîné son parti plus à droite.
В результате Уильям Хейдж, лидер тори, сместил позицию своей партии ещё сильнее в правую часть политического спектра.
En conséquence, les politiciens préfèrent fermer les yeux devant le comportement frauduleux des sociétés.
В результате, политики часто закрывают глаза, когда корпоративное поведение выходит за рамки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert