Sentence examples of "Failles" in French with translation "разлом"

<>
Ces failles sont couvertes de matières organiques. Эти разломы покрыты органическим материалом.
Et puis, après avoir pris d'autres photos, nous avons découvert que de ces failles sont issues des jets de fines particules de glace qui se prolongent sur des centaines de kilomètres dans l'espace. А потом, когда мы сделали дополнительные снимки, мы обнаружили что из этих разломов вырываются струи ледяных частиц распространяясь на сотри миль в космосе.
Raghuram Rajan, Professeur à l'Université de Chicago et ancien chief economist au Fonds Monétaire International, présente une histoire plausible dans son livre récent primé Fault Lines (Failles), à propos du lien entre l'inégalité de revenu et la crise financière de 2008. Рагхурам Раджан из Чикагского университета, бывший главный экономист МВФ, рассказывает в своей недавно вышедшей и удостоенной награды книге "Линии разлома" (Fault Lines) правдоподобную историю о связи между неравенством доходов и финансовым кризисом 2008 года.
Lorsque j'ai écrit sur "la fin de l'histoire" il y a presque vingt ans, je n'avais pas anticipé à quel point le comportement et les erreurs de jugement américains feraient de l'anti-américanisme l'une des principales failles de la politique mondiale. Когда я писал о "конце истории" почти двадцать лет тому назад, единственное, что я не мог предвидеть - это степень, в которой поведение и ошибочные суждения Америки сделают антиамериканизм одной из главных линий разлома глобальной политики.
A chaque fois que vous voyez quelque chose de linéaire sur une planète, cela signifie qu'il y a eu une fracture, comme une faille. Когда вы видите что-то линейное на поверхности планеты, это означает что там трещина, как разлом.
Nous devrions donc en mettre une dans la faille de Saint André à San Francisco, dans la zone d'inondation à Amsterdam et au Moyen Orient. Мы разместим её вдоль разлома Сан-Андреас в Сан-Франциско, в зоне затопления в Амстердаме и на Ближнем Востоке.
La démocratie contre la dictature est, bien sur, une ligne de faille, tout comme la division shiite-sunnite, qui remonte à plus de 1 300 ans, illustrée par le Bahreïn et l'Arabie Saoudite. Демократия против диктатуры - это, конечно же, линия разлома, но именно таковым, как мы знаем на примере Бахрейна и Саудовской Аравии, и является древняя 1 300 летняя пропасть между шиитами и суннитами.
Le temps est venu pour ces modestes changements car les nombreuses lignes de faille de la région Asie/Pacifique affectent les intérêts des grandes puissances et des puissances émergentes du monde, et ce de plusieurs manières fondamentales. Время для таких скромных перемен действительно настало, поскольку многие "линии разлома" в Азии и Тихоокеанском регионе существенным образом затрагивают интересы крупных мировых держав и других государств.
En 1908, au dessus de la Sibérie, dans la région de la Toungouska - pour ceux d'entre vous qui sont des fans de Dan Aykroyd, quand il parle de la plus grande faille spatio-temporelle depuis l'explosion de 1909 en Sibérie, il se trompe sur la date, mais ce n'est pas grave. В 1908 году над Сибирью, в районе Тунгуски - для тех из вас, помните, он упоминает величайший межпространственный разлом со времен взрыва в Сибири в 1909 году - с датой он ошибся, но это не страшно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.