Sentence examples of "Grandes puissances" in French
Elles requièrent encore l'intervention des grandes puissances.
Они все еще требуют лидерства великих держав.
Les récits que nous utilisons aujourd'hui sont généralement la croissance et le déclin des grandes puissances.
Те понятия, которыми мы оперируем сейчас, сводятся к взлету и падению великих держав.
Les organisations régionales sont toujours incapables de résoudre les problèmes régionaux sans le concours des grandes puissances.
Региональные организации по-прежнему не в состоянии решить региональные проблемы без руководства великих держав.
Et il reste à démontrer que les grandes puissances de ce siècle seront à la hauteur de ce rôle.
И еще предстоит увидеть, смогут ли великие державы этого века соответствовать этой роли.
les grandes puissances ont leur part de responsabilité dans le respect des normes internationales et dans la résolution des problèmes mondiaux.
великие державы несут активную ответственность за соблюдение международных норм и решение глобальных проблем.
Dans les années de l'entre-deux-guerres, les états baltes ont souvent été considérés comme des créations irréalistes et artificielles des grandes puissances.
В годы между двумя мировыми войнами Прибалтийские государства часто рассматривали как некие непрактичные, искусственные образования, созданные Великими державами.
Aujourd'hui cependant, la réalité est que les grandes puissances ne peuvent plus diviser ou conquérir d'autres régions, même s'ils le voulaient.
Тем не менее, сегодняшняя реальность заключается в том, что великие державы больше не могут разделять и властвовать в других регионах, даже если они пытаются это сделать.
L'Iran qui se complaît dans son rôle habituel d'éternelle victime d'un complot des Grandes puissances réagit lui aussi de manière très émotionnelle.
Страсти накаляются и в Иране, который счастлив вернуться к привычному амплуа вечной жертвы происков великих держав.
Bien trop souvent, les Chypriotes se présentent comme les pions impuissants d'un jeu plus vaste où interviennent la Grèce, la Turquie ou les "grandes puissances ".
Слишком часто киприоты ведут себя, как беспомощные заложники в более крупной игре Греции с Турцией или с "великими державами".
Compte tenu de l'intérêt des grandes puissances mondiales à stabiliser la Corne de l'Afrique, la balance semble pencher en faveur de la revendication Somalilandaise.
Учитывая интересы всех великих держав мира в том, чтобы стабилизировать африканский мыс Горна, кажется заметен сдвиг в сторону того, чтобы принять требования Сомалиленда.
Malheureusement, ce double standard semble indiquer que la démocratisation dans n'importe quelle société n'est possible que si elle est dans l'intérêt des grandes puissances.
К сожалению, такие двойные стандарты свидетельствуют о том, что демократическое правление в любом обществе возможно только в том случае, если оно соответствует интересам великих держав.
Son influence est bien plus modeste, mais néanmoins utile, quand les grandes puissances sont en désaccord mais disposées à accepter la mise en place de mesures pratiques.
Она обладает умеренной, но полезной мягкой силой, когда великие державы не сходятся во мнениях, но готовы уступить по ходу действий.
Durant toute l'histoire, chaque fois qu'une puissance naissante a suscité la peur de ses voisins et d'autres grandes puissances, celle-ci devenait source de conflits.
В ходе истории всякий раз, когда восходящая держава внушает страх своим соседям и другим великим державам, этот страх становится причиной конфликта.
Au-delà du Moyen-Orient, l'Afrique fournit le meilleur exemple d'une géopolitique basée autant sur les institutions et pouvoirs régionaux que sur les grandes puissances traditionnelles.
Выходя за пределы Ближнего Востока, Африка демонстрирует лучшее доказательство в пользу геополитики, основанной в такой же степени на региональных властях и институтах, как на традиционном участии великих держав.
Mais elle est démunie quand les grandes puissances s'opposent à son action ou que des Etats membres répressifs ignorent les appels à la nouvelle "responsabilité de protéger".
И она практически не обладает никакой силой, когда великие державы выступают против каких-то действий или же репрессивные правительства стран-членов игнорируют новую "ответственность защищать".
Le premier type d'intervention s'applique lorsqu'une guerre menace de s'élargir au risque de déstabiliser la région et de compromettre les relations entre les grandes puissances.
Первый сценарий возможен, если появится реальная угроза перехода конфликта в более широкомасштабный конфликт, дестабилизирующий ситуацию в регионе и отношения великой державы.
Les grandes puissances tentent d'utiliser la culture et les écrits pour créer une puissance douce qui les montrera à leur avantage, mais elles ne savent pas toujours comment faire.
Великие державы пытаются использовать культуру и комментарии для создания "мягкой власти", способствующей развитию их преимуществ, но они не всегда понимают, как это сделать.
Chaque fois que les grandes puissances ont été d'accord, l'ONU a pu disposer d'une puissance militaire importante, comme l'ont montré la guerre de Corée et la première guerre du Golfe.
Когда великие державы достигали согласия, ООН обладала значительной жесткой силой, как видно на примере Корейской войны и первой войны в Персидском Заливе.
Il fait peu de doute que les États-Unis, comme toutes les grandes puissances, se sont lancés dans des guerres ineptes et se sont comportés comme des brutes, notamment envers des nations de leur propre hémisphère.
Несомненно, Соединённые Штаты, подобно всем великим державам, пускались в безрассудные войны и злоупотребляли своей силой, особенно по отношению к странам в собственном полушарии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert