Sentence examples of "Incorporer" in French with translation "включать"

<>
En outre, toute solution à la crise doit incorporer une grande sélection d'instruments et de réformes. Более того, любой ответ на кризис должен включать в себя широкий арсенал инструментов и реформ.
Des choses qui ne contiennent aucun câble, nous apprenons comment y incorporer des systèmes de notation et de navigation. Которые не имеют видимых взаимосвязей, Мы учимся тому, как включать их в системы условных знаков и навигации.
Pour être déployé à grande échelle le système devra aussi incorporer des architectures efficaces sur le plan des coûts, des processus de fabrication et des méthodes d'installation. Развертываемая система также должна включать в себя экономически эффективные архитектуры, производственные процессы и способы установки.
De tels résultats ont commencé à inspirer les domaines de la microéconomie expérimentale et de la neuroéconomie, qui en retour, ont commencé à incorporer les préférences pro-sociales dans leurs cadres décisionnels. Подобные результаты начали вдохновлять такие области, как экспериментальная микроэкономика и нейроэкономика, которые, в свою очередь, начали включать в свои модели принятия решений социально-направленные предпочтения.
En l'absence de pouvoir exécutif formel, l'alternative pragmatique consiste à développer des mécanismes de suivi de la mise en ouvre des normes sur une base permanente, ainsi qu'à incorporer des évaluations par les pairs, effectuées de manière systématique et impartiale. В отсутствие формальных полномочий в сфере правоприменения, прагматическая альтернатива заключается в разработке механизмов мониторинга реализации стандартов на постоянной основе, и она должна включать систематические, беспристрастные экспертные оценки, сделанные независимыми специалистами.
Nous pouvons incorporer un tel élément d'intelligence adaptative dans notre modèle en assumant que le cerveau de la mouche contient non seulement un Acteur, mais un groupe différent de cellules, un Critique, qui fournit un commentaire ininterrompu des choix de l'Acteur. Мы можем включать такой элемент адаптивного разума в нашу модель, предполагая, что мозг мухи содержит не только Исполнителя, но также и другую группу клеток, Критика, который постоянно даёт советы Исполнителю.
Incorporer ces risques dans le diagnostic environnemental de McDonald est une étape importante pour faire prendre conscience aux fournisseurs de la nécessité d'une gestion plus rationnelle de l'eau, mais aussi pour répercuter cette prise de conscience à tous les niveaux, y compris dans la coopération avec les intervenants locaux dans chaque bassin. Включение водных рисков в список экологических приоритетов McDonald's является важным шагом в направлении привлечения поставщиков не только к эффективному использованию водных ресурсов, но и в общем контроле, включая кооперацию со всеми, кто задействован в использовании и охране водных бассейнов на местах.
Donc cette technologie incorpore trois grands éléments. Итак, эта технология включает в себя три главных компонента.
Mais nous avons vraiment besoin que vous vous assuriez que ces algorithmes incorporent une sensibilité pour la vie publique, sensibilité pour la responsabilité civique. Но нам очень нужно, чтобы вы позаботились о том, чтобы эти алгоритмы включали в себя ощущение общественной жизни, чувства гражданской ответственности.
Le Collège électoral fut incorporé à la Constitution américaine pour protéger les petits États dans le système fédéral et cela implique aujourd'hui que la campagne électorale se concentre maintenant très largement sur une douzaine d'États tout au plus, champs de bataille où l'opinion publique est étroitement divisée. Коллегия выборщиков была включена в Американскую конституцию, чтобы защитить малые штаты в федеральной системе, но сегодня это означает, что политическая кампания концентрируется главным образом на десятке т.н. "фронтовых" или решающих штатов, где симпатии избирателей делятся примерно поровну.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.