Sentence examples of "Indiens" in French with translation "индиец"
Les contacts personnels entre Indiens et Américains se sont beaucoup intensifiés.
Значительно увеличилось количество личных контактов между индийцами и американцами.
Mais la plupart des Indiens considèrent Slumdog Millionaire comme une exception.
Однако "Миллионер из трущоб" был воспринят большинством индийцев как исключение.
Pendant longtemps, les Indiens ont utilisé leurs rickshaws pour les transports quotidiens.
Долгое время индийцы для каждодневного перемещения пользовались услугами вело- и моторикш.
Et je m'étais mis dans la tête que tous les Indiens devaient être des ouvriers.
И я создал образ в голове, что все индийцы, должно быть, рабочие.
Aujourd'hui, les Chinois et les Indiens sont convaincus qu'ils sont sur la voie du succès.
Индийцы и китайцы сегодня уверены, что они достигают успеха.
Les indiens ont scanné plein de leurs livres - à peu près 300.000 - en le faisant tres bien.
Индийцы сканировали очень много своих книг - около 300 тысяч - сделанных отлично.
Nous, Indiens, avons appris à prendre les êtres humains tels qu'ils sont, c'est-à-dire, imparfaits.
Мы, индийцы, научились воспринимать людей такими, как они есть - несовершенными.
Cet ordre imaginé est devenu réel lorsque les recenseurs britanniques ont forcé les Indiens à se classer par caste.
Такой воображаемый порядок стал реальностью, когда британские переписчики вынудили индийцев распределить себя по кастам.
Mais de nombreux Indiens se demandent ce qu'une telle politique apporte à l'Inde en tant que civilisation.
Но многие индийцы спрашивают себя, что такая политика даст Индии как цивилизации.
Alors que la majorité des Indiens vivent encore dans des zones rurales, ce fait aussi est en pleine mutation.
И хотя большинство индийцев все еще живут в сельской местности, здесь ситуация тоже стремительно меняется.
Dans le temps, quand nous les indiens voulions voyager nous montions dans nos chars et filions à travers le ciel.
Когда-то в прошлом, когда индийцы хотели путешествовать, они запрыгивали в колесницу и мчались по небу.
Les étudiants qui ont manifesté récemment dans les rues de Paris ne veulent pas imiter les Chinois et les Indiens ;
Студенты, вышедшие недавно на улицы Парижа, не хотят стать такими, как китайцы и индийцы;
Les Chinois, les Russes et les Brésiliens ne se renouvellent plus eux-mêmes, alors que les Indiens ont beaucoup moins d'enfants.
Китайцы, русские и бразильцы уже не воспроизводят сами себя, а индийцы теперь заводят меньше детей.
Les protestations des Indiens ayant bénéficié d'une éducation supérieure contre les "places réservées" ne sont pas seulement aberrantes, elles sont également dangereuses.
Поэтому протесты высокообразованных индийцев против "резервных мест" не только неправильны, но и опасны.
Environ un tiers des Indiens vit dans l'extrême pauvreté, et l'Inde représente à elle seule un tiers des pauvres de ce monde.
Около трети индийцев живут в условиях крайней нищеты, и на Индию приходится примерно одна треть бедного населения мира.
Et puis je pense que l'autre point est que les Indiens sont aujourd'hui bien plus à l'aise avec l'idée de mondialisation.
Еще я считаю важным то, что сегодня индийцы намного лучше относятся к глобализации.
En d'autres termes, les Chinois sont très loin de se renouveler eux-mêmes et les Indiens sont seulement légèrement au-dessus du taux de renouvellement.
Другими словами, китайцы весьма далеки от воспроизводства самих себя, а индийцы находятся лишь слегка выше коэффициента воспроизводства.
Les soldats chinois auraient supposé que cette équipe occupait des positions de tir et ont conduit les Indiens à se retirer pour ne pas déclencher de fusillade.
Как утверждается, китайские солдаты заняли огневые позиции, заставляя индийцев отступить, чтобы не спровоцировать начало огня.
Mais la viabilité à long terme de cette relation, dans laquelle l'Inde est davantage client que partenaire, reste un sérieux sujet de préoccupation pour les Indiens.
Но долговечность такого сотрудничества, в котором Индия больше клиент, чем партнер, продолжает серьезно беспокоить индийцев.
Les jeunes à la recherche d'emploi dans des pays aussi différents que l'Egypte et les USA sont en concurrence avec leurs homologues Chinois et Indiens.
Молодые люди в таких разных странах, как Египет и США, в действительности соревнуются с молодыми китайцами и индийцами за рабочие места.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert