Sentence examples of "Lucas" in French

<>
Translations: all11 лукас11
Sur une note plus légère, voici les archives personnelles de George Lucas. Здесь, на более легкой ноте, фото из личного архива Джорджа Лукаса.
La licence de ces adaptations réassigne tous les droits de ces remix de nouveau à Lucas. Соглашение гласит, что все права на ремиксы принадлежат Лукасу.
"Mon chauffeur de taxi a un doctorat et il est au chômage" dit-il à Lucas, qui lui répondit : "Мой водитель - безработный доктор философских наук",- сказал он Лукасу.
En fait, tout ce que vous ajoutez au mashup, la musique que vous pouvez ajouter, Lucas en possède un droit perpétuel et mondial pour l'exploiter, gratuitement. И все, что вы добавляете, музыку, например, на все это Лукас обладает бессрочными правами и может использовать бесплатно.
Le prix Nobel d'économie Robert Lucas a argué du fait que la crise n'a pas été prévue, parce que la théorie économique prévoit que de tels événements ne peuvent pas être prévus. Нобелевский лауреат, экономист Роберт Лукас заявил, что данный кризис не был предсказан, т.к. экономическая теория предсказывает, что подобные события невозможно предсказать.
C'est ce qu'a déclaré lundi 14 novembre le premier ministre, Lucas Papadémos, devant le Parlement, ajoutant que les cent jours donnés à son gouvernement d'union ne suffiraient pas à accomplir cette tâche. Об этом заявил в понедельник 14 ноября в парламенте премьер-министр Лукас Пападимос, добавив, что 100 дней, предоставленных его коалиционному правительству, было недостаточно для выполнения этой задачи.
Le nouveau Premier ministre grec Lucas Papademos a, lui, affirmé que la mise en oeuvre des décisions prises lors du sommet de la zone euro le 27 octobre serait la "principale tâche" de son gouvernement. Новый премьер-министр Греции Лукас Пападимос подтвердил, что выполнение решений, принятых на саммите еврозоны 27 октября, будет "основной задачей" его правительства.
Au bout d'un an, ceux qui viennent du Japon se dirigent tout droit à travers le Pacifique, alors que les nôtres restent coincés dans le courant de Californie et commencent par descendre vers la latitude de Cabo San lucas. Через год, те, которые из Японии, направляются напрямик через Тихий Океан, а наших относит калифорнийское течение и сначала направляются вниз к широте Кабо-Сан-Лукас.
Cela me fait penser à la personne qui était allée interviewer Robert Lucas, l'un des grands pontes de l'école du Nouveau cycle des affaires et prix Nobel de science économique en 1995, dans les années 1980, quand le taux de chômage était élevé aux États-Unis. Это напомнило мне об интервьюере, который разговаривал с Робертом Лукасом, одним из первосвященников Новой школы деловых циклов, во времена высокого уровня безработицы в США в 1980-ые годы.
Au plus fort de la crise de la zone euro, le FMI, la CE et la BCE (pour ne pas mentionner les marchés financiers) ont chaleureusement accueilli les économistes Mario Monti et Lucas Papademos en tant que premiers ministres "technocratiques" hautement respectés pour l'Italie et la Grèce, respectivement. В разгар кризиса еврозоны МВФ, Еврокомиссия и ЕЦБ (не говоря уже о финансовых рынках) тепло приветствовали назначение экономистов Марио Монти и Лукаса Пападемоса в качестве многоуважаемых "технократических" премьер-министров Италии и Греции соответственно.
Robert Lucas, père de la révolution des anticipations rationnelles, est sans cesse cité pour avoir déclaré en 2003 dans son allocution de président de l'Association américaine des économistes que "le grand problème de prévention de la récession a été résolu, en pratique, et qu'il l'est en fait pour les décennies à venir ". Основатель революции рациональных ожиданий, Роберт Лукас, бесконечно цитируется как человек, заявивший в 2003 году в своем президентском обращении к Американской экономической ассоциации, что "основная проблема предотвращения депрессии, с практической точки зрения, была решена, и фактически она была решена на многие десятилетия вперед".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.