Sentence examples of "Mais aussi" in French
Une situation injuste mais aussi profondément tragique.
Это не только несправедливо, но и глубоко трагично.
mais aussi à l'Institut National de la Santé où j'étais auparavant.
а также в Национальном Институте Здоровья, где я работал до этого.
Mais aussi dans votre futur faire de la gymnastique du cerveau.
Но также ваше будущее - это тренировка мозга.
Les consommateurs américains, mais aussi européens et asiatiques, subiront un nouveau choc pétrolier.
Потребители в США, а также в Европе и в Азии ощутят на себе удар нефтяного шока.
Mais aussi des choses ayant un intérêt écologique, et un intérêt militaire :
Но также были нанесены объекты экологического внимания и военного внимания:
Il est utilisé dans la peinture pour la texture, mais aussi pour la brillance.
Они используются в текстуре краски, а также для придания краске блеска.
Bien sûr, il n'est plus uniquement question de navigation, mais aussi de manipulation.
И, конечно, дело не только в навигации, но также и в управлении.
Vous recevez les louanges de scientifiques mais aussi les attaques cinglantes de personnalités religieuses.
Появляются одобрительные статьи ученых, а также целый град упреков от религиозных людей.
Et l'insatisfaction ne vient pas seulement des emprunteurs, mais aussi des fournisseurs de fonds potentiels.
Неудовлетворение присутствует не только у заемщиков, но также и у потенциальных поставщиков фондов.
Il y a tout lieu d'être optimiste dans un tel contexte, mais aussi en général.
Оптимизм является хорошим призывом в этом контексте, а также в целом.
Ces endroits aident non seulement l'écosystème mais aussi les gens qui bénéficient de cet écosystème.
Поэтому подобные места не только помогают экосистеме но также помогают людям, которые получают пользу от экосистемы.
Il crée ces somptueux tableaux inspirés de Jérôme Bosch, mais aussi des tissus Kashmiri de sa jeunesse.
Он создает эти насыщенные картины вдохновляясь работами Босха, а также текстилем Кашмира из его молодости.
C'est surprenant que ça ait de l'humanité, mais aussi des cotés artificiels, futuristes, extraterrestres.
Удивительно, что она очеловечена, но также сделана человеком, где-то в будущем, вызывает ассоциации с пришельцами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert