Sentence examples of "Modifier" in French
Translations:
all411
изменять273
модифицировать54
определять5
видоизменять4
модифицироваться1
other translations74
Et si la transformation du continent n'est pas toujours homogène, il ne fait plus aucun doute quant au fait qu'un siècle asiatique se dessine à l'horizon, voué à modifier l'équilibre mondial de manière fondamentale.
И хотя преобразования не всегда проходят гладко, уже не возникает сомнений, что век Азии на горизонте и что ситуация в мире изменится кардинально.
Toutes les tentatives de modifier cet accord butèrent sur l'essentiel :
Все попытки внести поправки в соглашение не привели к тому, что было нужно:
La deuxième, plus honnête, est en fait de modifier le modèle.
Второй, более честный путь - исправить модель.
Elle a avancé pas à pas, sans jamais modifier son cap.
Она двигалась, шаг за шагом, неизменно в одном направлении.
Mais le défi n'est pas ici de simplement modifier la loi.
Но задача здесь состоит не только в том, чтобы исправить закон.
Cela permit de remédier en partie aux oublis du Traité sans le modifier.
Это частично закрыло лазейку в договоре без внесения поправок в него.
En fin de compte, comment une hormone peut-elle modifier la vitesse du vieillissement ?
Как гормон может влиять на скорость старения?
Donc, ce qu'ils ont fait est qu'ils ont commencé à modifier leurs emballages.
И они начали менять упаковку товаров.
La Nature ne permettra pas de - on peut modifier un cépage, mais vous savez quoi?
Природа не все может позволить вам Мы можем создать виноградный куст, но
Le gouvernement a choisi de ne pas modifier le mandat officiel de la Banque d'Angleterre.
Правительство предпочло не менять официальную сферу компетенции Банка Англии.
C'est un morceau de technologie audio neurale pour modifier les connexions dans les esprits des autres.
Это нейронная аудио технология, позволяющая менять сознание других людей.
Nous avons essayé de modifier nos billets pour rentrer au Nigeria, mais tous les avions étaient complets.
Мы пытались обменять свои билеты и вернуться в Нигерию одним из ближайших рейсов, но улететь было невозможно.
et il utilise les méthodes de B.F.Skinner pour modifier leur comportement en 4 phases différentes.
Для формирования у них поведения используется, в четыре этапа, алгоритм Скиннера.
Ce que je vais faire maintenant, c'est de modifier l'ordre dans lequel ces décisions se présentent.
Сейчас я буду менять порядок появления этих вариантов выбора.
Quant aux entrepreneurs étatiques, ils se saisissent de ce genre d'occasions pour modifier les mesures et les appuyer.
С другой стороны, бюрократические предприниматели используют в своих интересах такие возможности для того, чтобы подогнать и продвинуть политику.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert