Sentence examples of "Monétaires" in French with translation "денежный"
un programme complet impliquant politiques monétaires, budgétaires et structurelles.
комплексную программу, включающую в себя кредитно-денежную, налогово-бюджетную и структурную политику.
Cela reflète simplement la réalité de l'interdépendance des politiques monétaires :
Это просто отражает реалии взаимозависимости кредитно-денежных политик:
Pour l'instant, des règles monétaires et fiscales élémentaires semblent plus appropriées.
В настоящее время даже бытовые финансовые и денежные правила кажутся более пригодными.
les femmes sont exclues du monde de l'élaboration des politiques monétaires.
женщины исключены из мира денежной политики.
Un jour, nous pourrions atteindre une meilleure coordination des politiques monétaires mondiales ;
Когда-нибудь мы могли бы добиться более тесной координации в глобальной кредитно-денежной политике;
Les ménages japonais détiennent environ 1 100 milliards de yen en actifs monétaires nets.
Японские семьи хранят сбережения в сумме около 1,1 триллионов иен в чистой денежной массе.
Personne ne veut que les autorités monétaires US regardent leurs relations avec leur clientèle.
Никто не хотел, чтобы органы денежного регулирования США проверяли их связи и мониторили их отношения с клиентурой.
Le suivi des objectifs monétaires (et de crédit) reste nécessaire pour atteindre ce but.
Мониторинг денежных (и кредитных) целей также будет важен для достижения цели поддержания низкого уровня инфляции.
Ces pays ont prouvé qu'ils peuvent abandonner leurs propres politiques monétaires sans graves tensions.
Эти страны доказали, что могут обходиться без собственной кредитно-денежной политики.
comme les taux nominaux ne peuvent être inférieurs à zéro, les politiques monétaires deviennent inefficaces.
номинальные ставки не могут упасть ниже нуля, поэтому кредитно-денежная политика становится неэффективной.
Tout d'abord, le programme de Transactions monétaires fermes de la BCE s'est révélé incroyablement efficace :
Для начала, программа Европейского Центрального Банка по "прямым денежным операциям" оказалась невероятно эффективной:
Plusieurs pays ont rejoint avec succès la zone euro après avoir mis en ouvre des réformes budgétaires et monétaires.
Несколько стран успешно присоединилось к еврозоне после финансовой и денежной реформ.
De meilleurs règlementations et politiques monétaires pendant les années d'effervescence pourraient donc minimiser l'ampleur de n'importe quel effondrement.
Таким образом, лучшее регулирование и денежная политика во время экономического бума могли бы ограничить масштабы любого бедствия.
C'est à ce moment-là que la Fed a ouvert les robinets monétaires pour tenter de combattre un ralentissement économique.
Именно в том момент ФРС начала проводить политику денежного крана в попытке остановить спад экономики.
Nous avons besoin d'un groupe des grandes économies - appelons-le "G Major" - qui annoncerait les politiques monétaires de manière coordonnée.
Нам нужна группа крупнейших экономик - назовем ее "G Major - Группа крупнейших", - которая бы заявляла меры кредитно-денежной политики на скоординированной основе.
Cela a aussi donné aux autorités monétaires US le droit de surveiller toute transaction en dollars n'importe où dans le monde.
Это также дало органам денежного регулирования США право отслеживать любую долларовую транзакцию, происходящую где угодно в мире.
Par exemple, si les mécanismes de transmission des politiques monétaires varient entre les pays, leur réponse à une politique commune peut aussi varier.
Например, если механизм передачи денежной политики отличается в разных странах, их отношение к общей политике тоже может отличаться.
Les politiques monétaires habituelles qui peuvent être utilisées pour prévenir la déflation risquent de même de produire une réaction exagérée et une inflation relancée.
Разновидности неортодоксальной денежной политики, которые могут быть применены для предотвращения дефляции, подобным образом могут привести к риску чрезмерной реакции и обновленной инфляции.
Au fil des ans, cette conférence est devenue un événement international de premier plan pour les responsables de l'élaboration des politiques monétaires nationales.
Эта конференция давно стала важнейшим международным событием для разработчиков кредитно-денежной политики различных правительств.
Certains diront qu'il devrait inciter les pays du G20 à coordonner une sortie en bon ordre de leurs politiques monétaires et fiscales alourdissantes.
Некоторые говорят, что он должен сделать так, чтобы страны "большой двадцатки" согласовали аккуратный выход из своей экспансионистской денежной и финансовой политики.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert