Sentence examples of "Mouvements" in French

<>
Le VIH est très lié aux mouvements. И ВИЧ, в действительности, тесно связан именно с перевозками.
Les mouvements islamistes et le paradoxe démocratique Исламский демократический парадокс
Quels mouvements utilise-t-il pour s'exprimer? Что ему необходимо для выражения эмоций?
En fait tous les mouvements se contentaient de falsifier. Все занимались только переделыванием готовых документов.
Elles sont aussi parfois sanglées pour limiter leurs mouvements. Другие свиньи содержаться на коротких привязях, которые также не дают им развернуться.
Ils sont préconstruits pour être lumière, son, mouvements et détecteurs. Они сконструированы так, что они светятся, издают звук, имеют двигатель и датчики.
Ces six mots représentent les six mouvements de We Feel Fine. Эти шесть слов представляют шесть режимов отображения "Мы чувствуем хорошо".
Les contrôles prudentiels sur les mouvements de capitaux se justifient amplement. Продиктованный благоразумием контроль потоков капитала вполне логичен.
Les divisions au sein des mouvements d'opposition sont donc inévitables. Таким образом, раскол в оппозиции неизбежен.
Nous avons cependant du collecter encore plus de données sur ses mouvements. Но нам нужны были не просто они сами, а база данных того, что они умеют делать.
Les mouvements transfrontaliers d'éléments radicaux prouvent la nécessité d'une coopération internationale. То, что радикалы перемещаются через границу, наводит на мысль о необходимости международного сотрудничества.
Un autre exemple rapide de ces types de mouvements est la montée de Zynga. Еще один небольшой пример таких изменений - это появление Zynga.
Aucune limite n'était imposée aux mouvements des joueurs, excepté dans les pays communistes. За исключением коммунистических стран, на перемещение игроков не накладывалось никаких ограничений.
On a choisi les mouvements auxquels il est déjà habitué avec son synthétiseur vocal. Мы адаптировали её к жестам Дэна, он уже был знаком с голосовым контролем.
Et l'un des nouveaux mouvements dans le marketing est, comment vraiment mesurer l'efficacité ? Одним из новых направлений маркетинга является как раз измерение эффективности.
Il y a aussi des mouvements en Europe qui tentent de faire cesser leur capture. В Европе предпринимаются меры по приостановке их ловли.
Il est évident que la modération des mouvements de production ne se généralise pas simultanément. Очевидно, что замедление изменений в объемах производства не происходило одновременно во всех странах мира.
Mais leur lenteur à concéder ces réformes est en décalage avec les mouvements du marché. Однако скорость, с которой они присоединились к таким реформам, идет в разрез с требованиями рынков.
Pourtant, ces mouvements marginaux ne constituent pas encore un système capable de réparer les injustices. Но даже в этом случае такие маргинальные силы все еще не образуют систему для восстановления справедливости.
Les mouvements de sa monnaie ont eu une influence décisive sur les taux de change. Колебания его валюты оказывали решающее влияние на обменные курсы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.