Sentence examples of "Net" in French with translation "чистый"
Membre de l'OPEC, la Syrie est aujourd'hui un importateur net de pétrole.
Являясь членом ОПЕК, Сирия сегодня является чистым импортёром нефти.
Le Japon est un créditeur net qui finance lui-même la plupart de sa dette.
Япония является чистым кредитором и в основном финансирует свой долг на внутреннем рынке.
En termes de net, cependant, la croissance globale pourrait être élevée, y compris en Allemagne.
Вполне возможно, что, в чистом виде, во всем мире и в Германии ситуация изменяется к лучшему.
Le salaire net des femmes équivaut en moyenne à la moitié de celui des hommes.
В среднем, чистый заработок женщин вполовину меньше заработка мужчин.
En conséquence, le système national de sécurité sociale apporte un bénéfice net pour le salarié moyen.
Как следствие, система национального здравоохранения фактически обеспечивает чистую выгоду работнику со средним доходом.
avec des flux sortants supérieurs aux flux entrants, l'Italie est devenue un exportateur net de capitaux.
из-за того что отток капитала превышает приток капитала, Италия стала чистым экспортером капитала.
L'effet net de cette attitude est d'inciter l'Iran à foncer droit vers le choc frontal.
Чистый результат - оставить Иран несущимся по дороге к столкновению.
Les réductions de coûts qui représentent un bénéfice net pour la société devraient être considérées sous un angle favorable.
Уменьшение стоимости, которое представляет собой чистую прибыль для общества, должно рассматриваться как положительный результат.
La balance des payements internationaux reste excédentaire et le flux net des capitaux reste positif malgré le resserrement global du crédit.
Статьи доходов по внешнему платёжному балансу превышает статьи расходов, и, несмотря на общемировой кредитный кризис, Китаю остаётся доступен чистый приток капитала.
La part de l'investissement net en PIB est aujourd'hui la seconde plus basse de tous les pays de l'OCDE.
По доле чистых инвестиций в ВНП Германия занимает сегодня предпоследнее место среди стран Организации экономического сотрудничества и развития.
qui fourniront de l'énergie verte à prix élevé tireront peut-être leur épingle du jeu, mais l'effet économique net sera négatif.
энергию по более высоким ценам, могут преуспеть, чистый экономический результат будет отрицательным.
L'institut entend maintenir avec le bénéfice net de l'entreprise, notamment son ratio de capital et donc satisfaire les exigences réglementaires les plus difficiles.
Банк главным образом планирует поддержать свою квоту капитала чистой прибылью от продажи, чтобы соответствовать более жестким нормативам.
Le rythme du vieillissement de la population s'accélère, et le flux net de citoyens en âge de travailler dans la population active est désormais négatif.
Население стареет быстрыми темпами, и чистый приток граждан, вступающих в трудоспособный возраст, оказался отрицательным.
Eh bien, peut-être que les premières étaient en brut et les autres en net, mais je veux être sûr que tous les chiffres soient cohérents.
Возможно, один доход валовой, а другой - чистый, Возможно, один доход валовой, а другой - чистый, но мне надо, чтобы цифры соответствовали.
Les exceptions devraient être adaptées par chaque pays afin que le coût net de tous les transferts des ressources publiques vers et depuis les immigrants atteigne zéro.
Эти исключения должны быть оговорены каждой страной таким образом, чтобы чистая стоимость всех общественных благ потребляемых иммигрантами равнялась нулю, после вычета налогов и выплат.
alors que les flux de capitaux internationaux se sont envolés, le flux net de capitaux des pays riches vers les pays pauvres n'a pas eu lieu.
несмотря на значительное увеличение международных потоков капитала, сильный поток чистого капитала из богатых стран в бедные так и не материализовался.
Bien qu'il y ait des problèmes techniques pour équilibrer les intérêts perçus avec les intérêts payés, particulièrement aux Etats-Unis, le solde net devrait être une opération nulle.
Взаимозачет доходов и расходов по процентам связан с несколькими серьезными техническими проблемами, особенно в США, тем не менее, чистый эффект будет положительным.
Par exemple, j'ai dû - j'ai dirigé le plus grand groupe d'entreprises privées en Europe, mais j'ai été incapable de connaître la différence entre le net et le brut.
Хочу сказать, например, что управляя крупнейшей в Европе группой частных компаний, я не знал разницу между прибылью чистой и валовой.
Après tout, outre la sous-représentation politique, la contribution annuelle de l'Allemagne au budget de l'UE (dernièrement 7,4 milliards d'euros) en fait de loin le plus grand contributeur net.
В конце концов, помимо неполной политической репрезентативности, ежегодный вклад Германии в бюджет ЕС (последний раз 7,4 миллиарда евро), безусловно, делает страну крупнейшим чистым вкладчиком.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert